Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You and your friends

You and your friends перевод на испанский

3,903 параллельный перевод
I don't have an opinion so you and your friends you all can talk about whatever you want to talk about.
- No tengo opinión. Así que tú y tus amiguitos pueden irse por ahí a hablar.
So, what were you and your friends on the TESHA board toasting to?
Entonces, ¿ por qué estáis brindando tu y tus amigos de TESHA? ¿ Por el triunfo?
Well, you and your friends were talking about coming here to try on dresses, so I called ahead, and they said you'd been looking at this one for weeks.
Bueno, tus amigas y tú hablabais de venir aquí para elegir vestido, así que llamé primero, y les dije que habías estado buscando este durante semanas.
Did you and your friends take the same pills?
¿ Tus amigos y tú tomaron las mismas píldoras? Sí.
But I have a right to know if you and your friends are making fun of my dong.
Pero tengo derecho a saber si tú y tus amigas os estáis riendo de mi pene.
You and your friends against the world.
Usted y sus amigos contra el mundo.
I don't know what you and your friends did to me, but I am losing it. You have to understand that I can't see you anymore.
Tienes que entender que no puedo verte más.
How are you and your friends doing?
¿ Cómo lo lleváis tú y tus amigas?
The times that he came to your school to talk to you when you and your friends were arrested with that shovel, and the times that he was at your house visiting your mother...
Las veces que vino a tu escuela a hablar contigo cuando os arrestaron a ti y a tus amigas con aquella pala, y las veces que fue a tu casa a visitar a tu madre...
You and your friends haven't scared me off, you know.
Tú y tus amigos no me asustan, sabes.
And so this violence that exists in post-revolutionary Egypt, has it affected you and your friends and your families?
Entonces esta violencia que existe en el Egipto post-revolucionario ¿ los ha afectado a ustedes y a sus amigos y a sus familias?
You think that they're gonna let you and your friends go when you're finished?
¿ Crees que os dejarán marchar a ti y a tus amigos cuando acabes?
You should be at home now, surrounded by your friends and those who love you.
Deberías estar en casa ahora, rodeada por tus amigos... y de aquellos que te aman.
When your friends get dumb and mad, you can get caught up in it.
Cuando tus amigos se vuelven tontos y rabiosos, tu puedes quedar atrapado en ello.
It's just-it's-you know, you're always in pain, you're always jealous of someone, you know, you always have to lie to your friends about how they look. Mm. And my monthly visitor will be going on a permanent vacation.
Es que, ya sabéis, siempre te duele algo, siempre tienes celos de alguien, siempre tienes que mentirles a tus amigas sobre cómo se ven. Y mi visitante mensual se irá de vacaciones permanentes.
It's all you're gonna think about morning and night to the detriment of your family and your friends.
Es lo único en lo que vais a pensar mañana y noche en detrimento de vuestra familia y amigos.
Why'd you lie to your friends and tell them everything was fine?
¿ Por qué mentirías a tus amigos y les dirías que todo estaba bien?
But you can never contact your friends and family again.
Pero nunca podrás contactar de nuevo con tus amigos y tu familia.
Why don't you show it to your friends and your mom and my moms and see what they think?
¿ Por qué no se lo enseñas a tus amigas? y a tu madre, y a las mías a ver qué piensan?
You're here with your friends, and all you can do is text Rhydian.
Estás aquí con tus amigos y todo lo que haces es mandarle mensajes a Rhydian. - ¿ Y?
And why do your friends call you "Flash"?
¿ Y por qué te llaman Flash tus amigos?
You dying ain't gonna bring your friends back and you know it.
Tu muerte no va a devolverles la vida a tus amigos, y tú lo sabes.
Look, it's not like I lie around, wishing I can hang with you and your lame, superficial friends anyway.
Mira, no es que esté tirada por ahí, deseando poder pasar el rato contigo y tus patéticas y superficiales amigas.
Rallo, why don't you take your new friends up to your room and show them your Xbox or PS3 or Wii or Leap Pad...
Rallo, por qué no llevas a tus nuevos amigos a tu habitación y les enseñas tu Xbox - o la PS3 o la Wii o el LeapPad...
I thought you and your boss would like to know what your Pommy friends have been up to.
Pensé que a ti y a tu jefe os gustaría saber lo que ha estado haciendo tus amigos ingleses.
Then you spin doctor and do everything... to your former friends to fool. journalists
Luego te conviertes en asesor de prensa y haces lo posible... por engañar a tus antiguos amigos, los periodistas.
And I hope to not receive another visit from your friends and they now appreciate the efforts I make for you.
Lo es, Rose. Espero no recibir otra visita de tus amigos. Y que ellos aprecien los esfuerzos que hago por ti.
When you rip off a band-aid, do you call all your friends and have everybody come over and watch, or do you just do it and get it over with?
Cuando te arrancas una tirita, llamas a todos tus amigos y vienen todos y miran, ¿ o haces lo que tienes que hacer y acabas de una vez?
Now, you know what it means to be responsible for the lives of your people, and I am telling you that your friends are following a very dangerous path.
Ahora, ya sabes qué se siente siendo responsable de las vidas de tu gente, y te digo que tus amigos siguen un camino peligroso.
Guys, I wanna thank you so much for your support tonight, and it was awesome to share this moment with my best friends in the world.
Chicos, quiero agradecerles por su apoyo esta noche... y fue increíble compartir este momento con mis mejores amigos en el mundo.
Uh, we're your friends, and... we just want to help you.
Somos tus amigos, y... solo queremos ayudarte.
It means your life and Anne's life, are entangled in all sorts of ways and you two should be friends.
Significa que tu vida y la de Anne, están relacionadas de todas las maneras posibles y deberíais ser amigos.
Jack, Grace loves you, your mom and dad love you, your friends love you.
Jack, Grace te quiere, tu madre y tu padre te quieren, tus amigos te quieren.
In the gazillion years we've been friends, have I ever missed flying in the balloon with you and your dad?
En los miles de años que somos amigas, ¿ alguna vez me perdí el vuelo en globo contigo y tu papá?
You were robbed at gunpoint and you watched two of your friends get beaten up, and now you're in a police station.
Y viste a dos de tus amigos siendo golpeados, y ahora estás en la comisaría.
You killed Tom Card and your friends helped you escape.
Tú mataste a Tom card y tus amigos te ayudaron a escapar.
All that time you spend down there in South America and all of your friends.
Todo ese tiempo que pasas allí abajo en América del sur y todos tus amigos.
So worry not about the signs in the sky and instead sanctify yourself to living as he commands and letting the light of his strength shine through you, to your friends and to your neighbors.
No se preocupen por las señales en el cielo, pero santifíquense para vivir como Él lo ordena y dejen que la luz de Su fuerza brille a través de ustedes, a sus amigos y a sus vecinos.
Tell me why I'd come here, turn my life upside down, to stage a play with you and your creepy little friends? Why?
Dime, por qué vendría aquí, poniendo mi vida cabeza para abajo, y montar una obra contigo y tus extraños amiguitos. ¿ Por qué?
You're in trouble and have to choose between your life and your friends'.
Estás en problemas y tienes que escoger entre tu vida y la de tus amigos.
It's not like I lie around wishing I could hang with you and your lame superficial friends anyway.
No es como si estuviera deseando poder salir contigo y tus estúpidos y superficiales amigos.
You can identify their weaknesses, see where they're deploying their forces, and if you play your cards right, you can even create an escape route for your friends.
Puedes identificar sus debilidades, ver dónde está desplegando sus fuerzas, y si juegas tus cartas correctamente, incluso puedes crear una ruta de escape para tus amigos.
The Curse of Bigfoot usually means that, you know, like you're going to get divorced, your friends will all think you're crazy, uh, you'll be, uh, impecunious and you'll spend all of your days
Pero eso significa como decir, ya sabes... te divorciarás, tus amigos pensarán que estás loco. Pasarás toda tu vida buscando algo que nunca encontrarás.
That's why your friends are out riding bikes and I'm in here riding you.
Por eso tus amigos están montando sus bicicletas Y yo estoy soportándote a ti
Tonight is about you and the fact that your friends wanna celebrate your having worked here and going off with a record deal.
Hola.
You denounced your wife and friends in front of the camera.
Denunciaste a tu esposa y amigos delante de la cámara.
Do you really want to keep cheating your friends, lying to your wife, and avoiding your kids?
¿ Realmente quieres engañar a tus amigos, mentir a tu mujer y evitar a tus hijos?
So if you just wanna sign up online and get all your friends to sponsor you, then together we will help heal a place that heals.
Así que si quieres inscribirte en la página y traer a todos tus amigos para patrocinarte, entonces juntos ayudaremos a sanar a un lugar que sana.
You could still apply to community college and live here and be near your friends.
Todavía puedes aplicar a una escuela publica y vivir aquí y estar cerca de tus amigos.
You can't wag your tail and make friends if it's a bad guy, okay?
No puedes mover la cola y hacerte amiga si es alguien malo, ¿ vale?
Well, my body was found here by this barn, so as long as you and your little friends stay on that side of the fence, I guess you have my permission to play army.
Mi cuerpo fue encontrado aquí, junto a este granero, así que mientras tú y tus amiguitos permanezcáis a este lado de la valla, supongo que tienes mi permiso para jugar a las batallitas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]