Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You can't do it

You can't do it перевод на испанский

6,041 параллельный перевод
I can't... you can't... just do... it's an iPod, man.
No se... no se puede. Hazl... Es un iPod, tío.
I'm trying to figure out why you decided to tell a starving, bloodthirsty, vampire-feeding ripper that his Nemesis is still walking around alive and well while I am stuck in this cell and can't do anything about it.
Estoy tratando de averiguar por qué decidiste decirle a un famélico, sanguinario, destripador de vampiros que su Nemesis está todavía caminando viva y sana mientras estoy encerrado en esta celda y no puedo hacer nada al respecto.
Or you just don't think I can do it?
¿ O simplemente no crees que puedo hacerlo?
No, it's just... if you don't do it, doesn't that mean they can fire you?
No, es sólo... si no lo haces, ¿ Eso no significa que pueden despedirte?
Yeah, well, obviously, you can't go. A guy would do it.
Obviamente no puedes ir.
You can't see it from the surface, but there are enough rocks right below the bridge to do the trick.
No se puede ver desde la superficie, pero hay suficientes rocas justo debajo el puente para hacer el truco.
All right. I'll cover you, but I can't do it alone.
Te cubriré, pero no podré hacerlo solo.
I can't let you do it.
No puedo dejar que lo hagas.
But if you can't remember, then how do you know that it's been a...
Pero si no podéis recordar, ¿ cómo sabéis que ha pasado un...
You can't do it.
Puede no hacerlo.
You can't do it yourself.
No puedes hacerlo tú mismo.
If we're gonna die, can we do it now so I don't have to listen to you two?
Ojalá podamos morir ya, para dejar de oírlos a Uds. dos.
She meant that when you live in a place that is so cold your body can't heat all of itself, so it learns that there are parts you must keep warm... And parts that can do without.
Quería decir que cuando vives en un lugar muy frío tu... cuerpo no puede calentarse fácilmente... así que aprende que hay partes que deben permanecer calientes... y partes que pueden pasar sin calor.
Whether that's true or not, the future's coming, and there ain't nothing you and me can do about it.
Sea cierto o no, el futuro está por venir y no hay nada... que tú o yo podamos hacer.
But don't do it if you're having even the slightest doubts, which I can see that you are by your wrinkled brow.
Pero no lo hagas si tienes la más pequeña duda, que veo que tienes por tu frente arrugada.
In my defense, it did steal the hot dog right out of my hand, and you can't do that to a former foster kid.
En mi defensa, me quitó justo de las manos el perrito caliente, y eso no se le puede hacer a un antiguo niño de acogida.
If it's with someone you think about like this, it won't do to leave it in a state where you can't openly explain to people, right?
Si es con alguien de quien piensas de esta manera... no basta dejarlo en un estado donde no puedes... decírselo abiertamente a la gente, ¿ verdad?
So you can't just go around doing what you want to do, because it will come back to you somehow.
Así que no puedes ir por ahí haciendo lo que quieres, porque volverá a ti de alguna manera.
Because if they can't get a shot off before I do, then it's lights out for you.
Porque si no disparan antes que yo. Se acabó para ti.
And I am prepared right now to tell you everything, but once I do, I can't take it back.
Y estoy listo para contártelo todo, pero una vez que lo haga, no habrá vuelta atrás.
I don't think you can do anything because it's
Igual no creo que puedas hacer algo porque...
I'm supposed to spell you, but I can't do it.
Se supone que tengo que hechizarte, pero no puedo hacerlo.
It can't be done. Do you hear me?
No puede hacerse. ¿ No me oyes?
How do you reason with it when it's thinking in ways that we can't even comprehend?
¿ Cómo razonas con ella cuando está pensando de formas que nosotros ni siquiera podemos comprender?
You know, I can't imagine they'd send you in there to do..... what do you call it, your job... if it wasn't something important.
No me puedo imaginar que te mandaran allí a hacer..., bueno, lo que llamas tu trabajo... si no fuera algo importante.
She can't help it. Do you remember last Christmas?
No puede evitarlo. ¿ Te acuerdas de las Navidades pasadas?
I can't trust you anymore to do it yourself.
No puedo confiar en que lo hagas tú.
What good is a theory, after all, if you can't do anything with it?
¿ Qué tiene de bueno una teoría con la que no puedes hacer nada, después de todo?
But I can't take it up there, I don't work VIP. Do you want to?
No trabajo con vips.
The fact is you can't do it.
El hecho es que no puedes hacerlo.
I know I can't legally make you stop using our name, but, but won't you just do it out of decency?
Sé que legalmente no puedo hacer que dejéis de usar nuestro nombre. ¿ Pero no lo haríais simplemente por decencia?
So, if you do something in life that you really regret, you can't take it back.
Así que si haces algo de lo que te arrepientes no puedes arreglarlo.
If you can't do it then forget it.
Si no puedes hacerlo, entonces olvídalo.
You can't do it because you've never done it before.
No sabes hacerlo porque nunca antes lo has hecho.
The things you wanted to do... from now on, we can do it all. Don't you think so?
Las cosas que querías hacer... desde ahora podemos hacerlas todas, ¿ no es así?
To do what it takes in this here occupation, you can't have no ties.
Para hacer lo que se requiere, en este trabajo, no puedes tener ataduras.
You can't tell Mom not to do something'cause then she will absolutely make sure she does it.
No le digas a mamá que no puede hacer algo porque se asegurará de hacerlo.
You can totally win. - I didn't do it on purpose.
Claro que puedes ganar.
Well, you said you can't do it without him, so one way or another, we're gonna have to get him on board, right?
Bueno, usted ha dicho que no se puede hacer sin él, por lo que de una manera u otra, vamos a tener para conseguir él a bordo, ¿ verdad?
Well, I promise I will never do it again if you can promise that I won't ever, ever need to.
Bueno, le prometo que no lo volveré a hacer si usted me promete que nunca voy a tener que hacerlo.
Can't do it, can you?
No puedes hacerlo, ¿ verdad?
Stop it, Tina. I can't dance to the sound of you telling me what to do.
- Para, Tina, no puedo bailar al ritmo de tu voz diciéndome lo que tengo que hacer.
I want to catch this guy, and I can't do it without you.
Quiero coger a este tío y no puedo hacerlo sin ti.
I want you to change the world, and don't think that this is going to happen peaceful, or you can do it alone.
Quiero qué ustedes cambien el mundo y no crean que esto pasará pasivamente.
Don't think it'll change peacefully or you can do it alone.
No creas que pacíficamente lo podrás hacer.
But you can't go getting all grandiose and thinking you can do it all on your own.
Pero no tienes que agrandarte y pensar que puedes hacerlo tú solo.
And I know you think I can't do it.
Y sé que piensas que no puedo hacerlo.
The only thing you can do... is make sure it doesn't make you bitter.
Lo único que puedes hacer... es asegurarte de que no te amargue.
That's what your bloodline is begging you to do, and yet you can't do it.
Eso es lo que su línea de sangre está pidiendo que hagas, y sin embargo, usted no puede hacerlo.
If you're not prepared up here, can't do it.
Si no estás preparado aquí arriba, no puedes hacerlo.
You're the trustee. I need you to sign it. I can't do it.
Tú eres la administradora, necesito que lo firmes, yo no puedo hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]