You can't make me перевод на испанский
1,548 параллельный перевод
I don't like to talk about it, but you're dating a minor media mogul here, so can I make a suggestion?
No me gusta hablar de eso, pero tienes una cita con un magnate de pequeños medios, así que, ¿ puedo sugerir algo?
You can't make me forget you.
No puedes hacer que te olvide.
You can tell Jennifer that what she said didn't make me feel the slightest bit better.
Dile a Jennifer que lo que acaba de decir no me hizo sentir mejor.
You can ´ t actually make me study if I don ´ t want to.
No importa adónde me lleves, no me obligarás a estudiar.
Well, you can riddle me with holes, Yolanda... but that won't make what I just saw anything but truth.
Podrás acribillarme todo lo que quieras. Yolanda... pero lo que acabo de ver no será menos cierto.
You can't make me feel guilty for asking for help.
No hagas que me sienta culpable por pedir ayuda.
You make me feel I can't do anything well, and I can do lots of things well.
Hace que crea que no sé hacer nada bien, pero sé hacer muchas cosas.
You can't make me feel any worse about it than I do.
No me hagas sentir peor de lo que ya me siento.
Sir, next time you tell me that I can't do something..... make it an order, will you?
Señor, la próxima vez que me diga que no puedo hacer algo deme la orden, ¿ sí?
You can't make me leave, Rick.
No puedes forzarme a salir, Rick.
No, You can't make me!
¡ No, no me pueden obligar!
We'd like to establish from the outset- - You know what the press climate is and why we can't afford to, well, make decisions before we've made them.
Me gustaría establecer desde el principio- - Puedes imaginar el clima de presión que había por aquí y porque no podemos ofrecer, bien, decisiones antes de haberlas tomado.
I can't make any sense of any of it. Can you help me?
¿ Puede ayudarme?
I don't want to do this... - and you can't make me.
No quiero hacer esto y no puedes obligarme.
But can't you respect me enough to let me make my own decision?
¿ Por qué no me permites tomar mi propia decisión?
You can't pick and choose the parts of me... that don't make you sick to your stomach.
No puedes elegir qué partes de mí... no te dan asco.
Τhe world isn't a perfect place, but perhaps people like you, Arthur, and me and them can make it so.
El mundo no es un lugar perfecto, pero quizás personas como tú, Arturo, ellos y yo consigamos que lo sea.
You couldn't manage to make me hear you before... and now that I can hear you, you've got it wrong.
Antes no la alcanzaba a oír... y ahora que ya la puedo oír, lo dice mal.
It's not fair. You can't make me choose.
No es justo, no puedes obligarme a elegir.
God, I can't believe you're gonna make me say it.
Por Dios, no puedo creerlo. Me harás decirlo.
Why can't you let me make a decision on my own?
¿ Por qué no me dejas tomar mis propias decisiones?
I can't make you sell Average Joe's to me.
No puedo obligarte a que me vendas el gimnasio Average Joe's.
You're just trying to make me like you so that I won't want to marry Andrew and so that you can have the crown.
Tú sólo lo haces para que no me case con Andrew y obtener la corona.
Make sure you really, like, spit "can't see me."
Trata de escupir "que no me ven".
You're not God. You can't make me fly.
Ustedes no son Dios para hacerme volar.
But I am saying, 15 to me... is old enough to decide... whether or not you want to be pissed on. That's me. If you can't make a decision like that by the time you're 15... then just give up, motherfucker, because life is way harder than that.
pero estoy diciendo, 15 para mí... es bastante mayor para decidir... si quieres que te méen encima, ese soy yo si no puedes decidir una cosa como esa cuando tienes 15... entonces sólo ríndete, hijo puta, porque la vida es mucho
There's nothing, that I can't get, it's like wishes.. wait for me to make them! Yo, people, who am I to you?
No hay nada, con lo que yo no pueda, es como deseo... hey, gente, que soy yo para ustedes?
This isn't real But you can make me
- Cuentas con mi voto. - Yo quiero dormir por una semana.
You can't tell me teenagers didn't make out in 1951.
No me digas que los adolescentes no se besaban en 1951.
You can twist my actions and make believe what you want of me, but in the end, you're still left with who i am and what i believe... and that's what you can't stand.
Puedes torcer mis acciones y hacer creer lo que quieras de mí, pero al final, aún te quedas con quien soy y lo que creo... y eso es lo que no puede sostenerse.
Okay, so you can run faster than me. But you can't make me work.
Bien, corres más que yo, pero no me obligarás a trabajar.
A-a-and you can't make me leave my house.
Y usted no puede hacerme salir de mi casa.
You can't make me take my sister's soul.
No puedes hacer que tome el alma de mi hermana.
You can't make me wait forever.
No puedo estar esperando siempre.
Can't you just give me some extra medicine and I will make sure that she takes it.
No puede simplemente darme alguna medicina extra y yo me asegurare que ella lo toma.
- You can't make me!
- No puedes obligarme.
Then, Matt, why don't you show Adrian your CD collection... and that'll give me and Ava time... to make something that we can all eat together.
Matt, ¿ por qué no le muestras a Adrian tu colección de discos compactos para darnos tiempo a Ava y a mí de preparar algo que podamos comer todos?
But you can't make me take that test.
No puedes obligarme a hacer la prueba.
Well, I can't pay unless I make the repair and I cant'make the repair unless you send me the part.
Bien, no puedo pagar hasta que haga la reparación, y no puedo hacerla hasta que me envies la pieza.
Why don't you let me make a few phone calls, find out about this custody hearing, see if there's anything I can do.
Porque no me dejan hacer unas cuántas llamadas, y buscar lo relacionado a la custodia, así veo si hay algo que pueda hacer.
You can't forgive me, no matter how much I apologize and try to make it up to you.
No puedes perdonarme, no importa cuánto pida perdón y trate de arreglarlo contigo.
I'm not worried, I have the feeling I can learn a lot from you, but I'm just sorry we can't make good on our agreement.
No me preocupo, tengo la impresión de que puedo aprender mucho de ti, pero siento que no podamos cumplir lo que acordamos
You can't make me. Go away!
No podrás convencerme. ¡ Vete!
No. I mean, you can't make me.
No, quiero decir, no me puedes obligar.
- Make me a match. You can't talk.
No puedes hablar.
No. And you can't make me.
Y no puedes obligarme.
- You can't make me.
- No puedes obligarme.
- Make me a match. - You can't talk!
- "Consígueme pareja" - ¡ No puedes hablar!
- I can't control the decisions that you make. But I would appreciate it if you'd hear me out.
Obviamente, no puedo controlar las decisiones que tú tomas pero yo-yo agradecería si me escucharas.
You can't make me feel any worse.
No puedes hacerme sentir peor de lo que me siento.
You can't make me go.
No puedes hacerme ir.
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85