You don't have to перевод на испанский
58,164 параллельный перевод
You don't have to.
No tienes que hacerlo.
And frankly, I don't know if I can trust you to have it.
Y, sinceramente, no sé si puedo confiar en ti para que la tengas.
You don't even have to pay me back.
Ni siquiera tienes que devolvérmelo.
You don't have the luxury of time to hire somebody else.
No tienes el lujo del tiempo para contratar a otra persona.
You don't have to believe me.
No tienes que creerme a mí.
But I don't understand, why, why you have to move out?
Pero no lo entiendo, ¿ por qué tienes que mudarte?
So, all of you were at Jordan's premiere last night or you heard about it so I don't have to tell you that Rainer's not well.
Todos estabais en el estreno de Jordan anoche o habéis oído sobre eso así que no hace falta que os diga que Rainer no está bien.
You don't have to say that you were drinking.
No tienes que decir que has estado bebiendo.
You don't have to go through this alone.
No tienes que pasar por esto solo.
If Bonnie was really your bestie, don't you think she would have told you that she's planning to give Enzo the cure?
Si Bonnie fuera realmente tu mejor amiga, ¿ no crees que te hubiera dicho que está planeando dar la cura a Enzo?
It means that if you don't want to ring that bell, you have to forgive Damon for killing your sister.
Significa que si no quieres hacer sonar esa campana, has perdonado a Damon por matar a tu hermana.
You don't have to answer right now.
No tienes que responder ahora.
You don't have to bully me.
No tenéis que intimidarme.
Don't make me have to tell those girls you died because you put somebody else before them.
No me obligues a decirle a ese niñas que has muerto porque pusiste a alguien por encima de ellas.
You don't have to prove anything to me.
No tienes que demostrarme nada.
You don't have to.
No tiene que hacerlo.
You don't have to drive like a maniac.
No tienes que conducir como un maníaco.
You don't have to beat that game every night.
No hace falta que te pases el juego cada noche.
You don't have to worry about that thing in Missouri.
No tienes que preocuparte de lo de Missouri.
You don't have to do this.
No tenéis que hacer esto.
Okay, so whatever your sister has planned, you don't have to do it.
Bien, lo que sea que tu hermana haya planeado, no tienes que hacerlo.
You don't have to run anymore.
Ya no tienes que huir más.
A world where you and Dean don't have to hunt, where you can have normal lives.
Un mundo donde tú y Dean no tienés que cazar, en el que puedan tener vidas normales.
Well, I don't, but the old lads have taken quite a shine to you.
Bueno, yo no, pero los ancianos empiezan a respetaros.
Mick, you don't have to do this.
Mick, no tienes que hacerlo.
Mick, look, I-i know you guys h-have this men of letters code you blindly answer to, but... Look, you don't have to do that, Mick.
Mick, mira, sé que vosotros tenéis este Código de los Hombres de Letras al que ciegamente respondéis, pero... escucha, no tienes que hacerlo, Mick.
Mom, you don't have to do that. It's not your job.
Mamá, no tienes que hacer eso, no es tu trabajo.
You don't have to be scared of me.
No tienes que tener miedo de mí.
You don't have to worry.
No tienes que preocuparte.
I don't have any agenda, except to help you. OK?
No tengo ninguna otra intención que ayudarte. ¿ De acuerdo?
You don't have to do anything you don't want to do.
No tienes que hacer nada que no quieras.
Trish, you don't have to put yourself through this.
Trish, no tiene que hacer esto.
You don't have to do anything, unless there's any trouble.
No tienes que hacer nada, a no ser que haya algún problema.
You don't have to go public.
No tienes que hacerlo público.
- No, you don't have to do that.
- No, no tienes que hacer eso.
Don't you have your own mess to figure out?
¿ No tienes tus propios problemas?
Well, you'll have the chance to do just that, Bryan, before long. But I don't think you will.
Podrás hacerlo en poco tiempo, Bryan, pero no creo que quieras.
You don't have to do anything.
No tienes que hacer nada.
You don't have to take me.
No tienes que llevarme.
You know you don't have to worry about me.
Ya saben que no tienen qué preocuparse por mí.
No, because you-you don't have to search.
No, porque no necesitan buscar.
I don't know, you're gonna have to ask Vince, man.
No lo sé, vas a tener que preguntar a Vince, tío.
You don't need to go anywhere, we're not gonna have a fight.
No tienes que irte a ningún sitio, no vamos a pelearnos.
You don't have to worry about that.
No tienes que preocuparte por eso.
Junior, you don't have to do this.
Júnior, no tienes que hacer esto.
I don't have to explain a goddamn thing to you.
A ti no tengo que explicarte ni una maldita cosa.
It helps if you don't have to do it alone.
Ayuda si no tienes que hacerlo solo
Well, you don't have to.
Es que no tienes que hacerlo.
You... you don't have to do that.
No tiene por qué.
You don't have to.
- No tienes que hacerlo.
You're not on the witness list. You don't have to testify.
No estás en la lista de testigos, no tienes que testificar.
you don't have to worry 197
you don't have to be sorry 41
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35
you don't have to explain 121
you don't have to say anything 195
you don't have to tell me 152
you don't have to be afraid 49
you don't have to worry about me 122
you don't have to go 153
you don't have to be sorry 41
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35
you don't have to explain 121
you don't have to say anything 195
you don't have to tell me 152
you don't have to be afraid 49
you don't have to worry about me 122
you don't have to go 153