Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You should be careful

You should be careful перевод на испанский

678 параллельный перевод
You should be careful. It's ok.
Debería haber tenido cuidado.
You should be careful because he can find another girl.
Deberás estar atenta porque podría encontrar otra.
You should be careful of that.
Debería haberme guiado por esto. ¡ Caramba!
It's OK to play with your fans and friends a little, but I think you should be careful not to neglect your acting.
Debería estudiar duro para... convertirse en un digno sucesor del respetable nombre de Kikugoro... en los escenarios.
Sonny, you should be careful coming to places like this.
Joven, tenga cuidado en lugares como éste.
You should be careful!
Tiene que tener más cuidado.
You should be careful
Deberías tener cuidado.
You should be careful, too much studying will send you mad.
Cuidado, que quién estudia demasiado se vuelve loco.
You should be careful, your voice travels
Deberías tener cuidado, tu voz circula.
You should be careful of the contessa.
Deberías tener cuidado con la contessa.
You should be careful with those things.
Deberías tener cuidado con esas cosas.
But, you should be careful as per, to get rid of Maciste.
- Aún es demasiado pronto. Deberías ser cauto antes de librarte de Maciste.
Boss, you should be careful around him.
Jefe, debería tener cuidado con él.
You should be careful.
Deberías tener cuidado.
You should be careful of what they say.
Cuidado con lo que dicen.
- You should be more careful, Peabody.
Tenga más cuidado.
You should be more careful in choosing your friends.
¡ Caramba! Debería elegir mejor a sus amistades.
- You should be more careful.
- Deberías tener más cuidado.
Besides, where is there a better place to put it? Well, I just mean that anybody that owes as much money as you do... should be careful about what's spent.
Sólo quiero decir que cualquiera con tantas deudas como tú... debería llevar cuidado con los gastos.
Well, I just mean that anybody that owes as much money as you do... should be careful about what's spent.
Sólo quiero decir que cualquiera con tantas deudas como tú... debería llevar cuidado con los gastos.
You'll give her some money but if you don't give her what she thinks she should have, be careful.
Le dará algo de dinero... pero si no le da lo que ella cree merecer, tenga cuidado.
But you should be more careful.
Pero debería tener más cuidado.
You should be more careful, sir.
Debería tener cuidado.
Mr. Keane, one moment, please. Counsel for the Crown is right in his contention. I agree you should be more careful.
EI fiscal tiene razón, debería ser más cuidadoso.
You should be more careful.
Deberías ir con más cuidado.
You should be more careful, Mr. Graham.
Debería tener más cuidado.
You should be very careful, Miss Francon.
Debería tener mucho cuidado, señorita Francon.
You should be more careful.
Debería ser Ud. más cuidadoso, verá...
You should be more careful, Jim.
Debes tener más cuidado, Jim.
You should be very careful, Valerie.
Deberías tener cuidado, Valerie.
I think you should be more careful in the future.
Deberías ser más cuidadosa en el futuro.
You know, he should be careful.
¿ Sabes? Debería tener cuidado.
You should be more careful.
Deberías tener más cuidado.
People should be more careful. He might have hurt you.
Debería tener cuidado, ha podido hacerte daño.
You should be more careful.
Sargento Lachenal.
You're the one that should be careful, Hank.
Usted es quien debería tener cuidado.
easy, isn't it? I should be more careful in future, if i was you... not so cocky.
Si yo fuera tú, tendría más cuidado en lo futuro...
You should be very careful what you say to a nun.
Deberías tener cuidado con lo que dices a una monja.
You should be more careful, Alfred.
Deberías tener más cuidado, Alfred.
You should be very careful in town.
Debes tener mucho cuidado en la ciudad.
Well, you should be more careful, because any day something serious could happen to you, and it wouldn't be fun to have to dig a grave.
Pues debes tener más cuidado, porque cualquier día puede pasarte algo grave, y no me resultaría divertido tener que cavar una fosa.
Tomorrow you should be more careful.
Mañana deberás tener más cuidado.
If the murderer should know that you have it... I'll be careful, dear Mr. Stringer.
Si el asesino se entera de que la tiene usted... tendré cuidado, querido señor Stringer.
A reasonably healthy person would never have experienced what you did last night. You should be particularly careful.
Bueno, otras personas tal vez no, pero tú, luego de la experiencia que viviste anoche, deberías ser especialmente cuidadosa.
You should be more careful.
- Debería tener más cuidado.
You should be more careful.
Debes ser más cuidadoso.
- You should be more careful!
¡ Qué imprudencia la suya! ¿ Quién, yo?
That's the part of you I should be careful of.
Esa es la parte de ti con la que debo tener cuidado.
You should be more careful.
Debes tener más cuidado.
You should be more careful, with such a jealous man.
Con un hombre tan celoso deberías tener más cuidado.
Be careful you hulk? Where are you going? You should be praying now.
¡ Vete al diablo, vete al diablo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]