You would say перевод на испанский
12,139 параллельный перевод
I understand why you would say that.
Entiendo por qué dice eso.
- Have-have you given any thought to what you would say to a child who-who saw you in that situation?
- ¿ Ustedes han pensado en lo que le dirían a un niño que los ha visto en esa situación?
So it was natural for me to... I guess you would say, "appropriate" the identity.
Así que fue natural para mí... supongo que podría decirse, apropiarme de su identidad.
Why would you say that?
¿ Por qué dirías eso?
Uh, but what I was gonna say is would you like to join me?
Eh, pero lo que iba a decir es ¿ te gustaría acompañarme?
I would have to say it's worse than you can ever imagine, but not enough to slow me down.
Yo tendría que decir que es peor de lo que nunca se puede imaginar, pero no lo suficiente como para reducir la velocidad.
If you tell me that on the pre-season, I would say you are crazy.
Si me lo dices en la pretemporada, te habría dicho que estabas loco.
Wow. I got to say, uh, I didn't think that you would be useful in... any way.
Vaya, debo decir que no pensé que serías útil de ninguna forma.
In general, would you say that you smell better, worse or the same as you do right now?
En general, ¿ dirías que hueles mejor, peor o igual que ahora?
And you say to yourself, "How could they crash when they have that kind of technology?" You've got to wonder how extraterrestrials with all of their advanced super technology would then just crash.
¿ Realmente ese podría ser el significado del Monte del Templo, no lo que está por debajo de él, sino la ubicación misma?
You know, when I was a kid every time I'd stick up for someone weaker than me, my mom would always say,
Sabes, cuando era un niño cada vez defendía a alguien más débil que yo, mi mamá siempre decía,
Well, why would you say that before Hollywood exists?
Bueno, ¿ por qué dirías eso antes de que Hollywood existiera?
Kermit, would you say something that makes him gasp So this zipper has a fighting chance?
Kermit, ¿ podrías decirle algo que lo haga sofocarse para que este cierre tenga una oportunidad de dar batalla?
Yeah, I'll bet, and getting a black guy in a wheelchair on the cover would be like their Holy Grail or something. Whoa, whoa, whoa, whoa. You trying to say being black's a disability?
Sí, seguro, y tener a un negro en silla de ruedas en la portada sería su Santo Grial o algo así. ¿ Estás diciendo que ser negro es una discapacidad?
Somebody would like to say hello to you.
Alguien quiere decir hola.
Look, I may not pay attention to every little thing you say, but one thing I would never do...
Mira, puedo no prestar atención a cada pequeña cosa que dices, pero una cosa que nunca haría...
Austin, I just wanted to say that I would love to work for you one day.
Austin, sólo quería decirte que me gustaría trabajar para ti algún día.
Why would you say that?
¿ Por qué dices eso?
Would you just hear me out before you say no?
me escucharias siquiera antes de decir no?
Grandmaster : I did say you two would fight.
Dije que ustedes pelearían.
What would you say if I told you I could get you two years shaved off of it?
¿ Qué dirías si te contara que puedo conseguir que resten dos años de ella?
And, uh, how much blood would you say there was?
¿ Y cuánta sangre diría que había?
What would you say to your grandpa?
¿ Que le dirias a tu abuelo?
I would say if you're new to sexting, don't, like, go really crazy.
Si eres nuevo en el sexting, no hagas locuras.
So would you say you're addicted to sexting?
¿ Dirías que eres adicto al sexting?
Would you say your experience is more rom-com or wacky romp?
¿ Tu experiencia ha sido como una comedia romántica o como una comedia loca?
What would you say to staying in Gravity Falls after the summer ends and becoming my apprentice?
¿ Qué piensas de quedarte en Gravity Falls después del verano y volverte mi aprendiz?
You wouldn't say that around Avery, would you?
No dirías eso cerca de Avery, ¿ eh?
I would say I told you so, but you know I'm above that.
Te diría te lo dije, pero sabes que estoy por encima de eso.
I would say "I told you so,"
Te diría "te lo dije,"
The press would say you're overreacting, publicly condemning a feminist hero without proof.
La prensa diría que estás exagerando, condenando públicamente un héroe feminista sin pruebas.
Would you say it's "ah-mah-zingly" insane?
Querrías decir "azombrozamente" enfermizo?
I would say you're finally starting to enjoy yourself.
Bueno, si no le conociera mejor, diría que por fin, empieza a disfrutar.
People would say, " Oh, you're just a food blogger.
las personas dicen " Oh, eres un blogger de comida.
If it were you, after murdering someone, would you go to the village and say, "I killed someone in Achiara"?
Si fueras tú, después de matar a alguien, ¿ irías... al pueblo y dirías, "Maté a alguien en Achiara"?
Why would you even say that?
¿ Por qué dices eso?
Now, why would you say that?
Ahora, ¿ por qué dices eso?
Excuse me, Logan. Would you say this is going well?
Disculpe, Logan. ¿ Diría usted que esto va bien?
W-what exactly would you like me to say?
W-lo que exactamente le gustaría que le diga?
What would you say if I told you that we're facing a terrorist group who somehow made themselves invisible, despite the best efforts of government intelligence?
¿ Qué diría si le dijera que estamos enfrentando a un grupo terrorista que de alguna forma se tornaron invisibles, a pesar de los mejores esfuerzos de la inteligencia gubernamental?
You would need to say something like,
Necesitas decir algo como :
Now, Craig, what would you say If you wanted to take a gander at Tweek's asshole?
Ahora, Craig, ¿ qué le dirías a Tweek, si quisieras tocarle el culo?
Let's say you wanted to destroy an entire species. How would you go about it?
digamos que quieres destruir una entera especie que podrias decirme?
Um, well, these things are just more for a - - what would you say?
Bueno, estas cosas son más bien para una... ¿ Cómo se dice?
Then why would you say it?
Entonces por que lo dices?
If you say something apart from "Hmmm", that would be really helpful.
Si usted dice algo aparte de hmmm, que sería de gran ayuda.
Would you say Dad and Thanksgiving sitting in a tree, K-I-S-S-I-N-G?
¿ Diríais que papá y Acción de gracias están sentados en un árbol B-E-S-A-N-D-O-S-E?
Would you say that was velvet bentgrass?
¿ Diría usted que fue bentgrass terciopelo?
So I speak on behalf of all Pi Ups when I say you guys would make great sisters.
Así que hablo en nombre de todos Pi Ups cuando digo que ustedes harían grandes hermanas.
Well, if you'd have been here on time, you would have heard me say that I'm not here to help you finish your novel.
Bueno, si hubieras estado aquí en el tiempo, habrías oído de mí que yo no estoy aquí para ayudarte que termine su novela.
how much later than that would you say Mr Scrooge or Mr Fagin left?
¿ cuánto más tarde diría que se fueron el Sr. Scrooge y el Sr. Fagin?
you would say that 39
you wouldn't understand 308
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't know it 28
you wouldn't mind 19
you wouldn't understand 308
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't know it 28
you wouldn't mind 19