Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / Your call

Your call перевод на испанский

19,701 параллельный перевод
Look, hon, it's your call.
Querida, tú decides.
Well, it's your call.
Bueno, es su decision.
Your call... but you can turn him around.
Es su decisión... pero puede hacerle dar la vuelta.
This is the Mexican Federal Police returning your call.
Aquí la Policía Federal Mexicana devolviendo la llamada.
Appreciate your call.
Agradezco su llamada.
Leave a message and I'll return your call at the first opportunity.
Deje un mensaje y le regresaré su llamada en la primera oportunidad.
From now on, you are to call me Your Holiness.
A partir de ahora, va a llamarme Su Santidad.
Holy Father, don't call me repetitive, but when is your speech to the cardinals going to take place?
Santo Padre, no me diga repetitivo, pero... ¿ cuándo va a ser su discurso a los cardenales?
And also why don't you call some of your hot friends.
Está bien, gracias a Dios. Y también por qué no llamas a algunos de tus amigos ardientes.
Ask Dad to call his friends! Ask your Dad to call his friends!
¡ Preguntale a papá para que llamé a sus amigos!
You'll should call your mother sometimes...
Deben llamar a su madre de vez en cuando.
But you cling to your illusions and call them faith.
Pero Uds toman esas ilusiones y le llaman Fé.
If I was your stepfather, would you call me Dad?
Si yo fuera tu padrastro, - ¿ me dirías papá?
Shall I call your friend in the police?
¿ Llamo a tu amigo de la policía...?
There's a call from your number.
- Hay una llamada desde tu número.
Can you give me your keys and call ahead when you plan to come?
¿ Te importa darme tus llaves y llamar por adelantado cuando vayas a venir a casa?
Take your phone and you call me if you need anything.
Coge tu teléfono y llámame si necesitas algo. ¿ Sí?
Or you can resign, and your deputy can make this call.
O renuncie, y su subalterno podrá tomar la decisión.
Prosecution, call your first witness.
Fiscal, llame a su primer testigo.
- Call your men off.
- Haga que sus hombres se retiren.
Uh, Your Honor, the Defense would like to call Frank Castle to the stand.
Señoría, la defensa llama a Frank Castle al estrado.
You call watching porn on your phone useful?
¿ Llamas ver porno en su teléfono, tiene utilidad?
Call your sister.
Llama a tu hermana.
From now on, you will call your elders either'elders'or'great ones'.
llamaran a sus mayores... o "veteranos" o "los más venerables".
I mean, she asked me to call but I just had a feeling that place wouldn't be quite your style.
O sea, me dijo que llamara pero tenía el presentimiento de que el sitio no sería de tu estilo.
Sorry, I saw your missed call.
Lo siento, vi tu llamada perdida.
I wanted to call you, but I was afraid if I... if I heard your voice...
Quería llamarte pero temía que si si escuchaba tu voz...
Do not call anyone else at your division.
No llame a alguien más en su división.
Funny Tamika would call your cell...
Es raro que Tamika llamase a tu móvil...
♪ I'm the queen of smoking pot so call me your highness ♪
♪ Soy la reina de la olla fumar por lo que me llame a su alteza ♪
Will you call your friend Mary Jane?
¿ Va a llamar a su amiga Mary Jane?
Call your brother.
Llama a tu hermano.
And the first thing my mom did was call your mom
Y lo primero que hizo mi mamá fue llamar a tu mamá
- Well I'm call you by your name.
- Voy a llamarte por tu nombre.
During those times because of what your body's going through, people call it a vision and because Sitting Bull is the chief, a medicine man, and a healer, his vision we all agreed and honored and respected.
En esas ocasiones, debido a lo que tu cuerpo está atravesando, la gente lo llama visión y debido a que Toro Sentado es el jefe, un hombre de medicina, un sanador, todos aceptamos, honramos y respetamos su visión.
For Missouri, for the governors and for the bankers, it's not good when people call your state the Robber State.
Para Missouri, para los gobernantes y para los banqueros, no es bueno cuando la gente llama a tu estado : "El Estado del Ladrón".
All right, everyone, pack up all of your things while we call your parents.
Muy bien, todos, empacar todas sus cosas mientras que nosotros llamamos sus padres.
We need your help okay, get in there and call the police alright?
¡ Necesitamos su ayuda! ¿ Llame a la policía, de acuerdo?
Don't call me your son.
- No soy tu maldito hijo.
Hey, Ethan, why don't you call Bill Murray from your suite at the Four Seasons?
Oye, Ethan, ¿ por qué no se llama Bill Murray Desde su suite en el Four Seasons?
- Your wife and your child call to you.
Su esposa e hijo lo llaman.
- Your wife and your child call to you.
- ¿ Dónde está mi hijo? - Su mujer y su hijo le llaman.
Let me try to call your brother.
Déjame intentar llamar a tu hermano.
I-I gotta call your father.
Tengo que llamar a tu papá.
You're horrified, you call your uncle and he arrives with all the team.
Estás horrorizado, llamas a tu tío... y él llega con el equipo.
So get your ass up and call Duval.
Así que levanta tu trasero y llama a Duval.
I am here because I brought you the research reports for your conference call that you have later.
Estoy aquí porque he traído los informes de investigación para su conferencia telefónica que tienes después.
I know you're a genius, so maybe you can help me understand why the guy your sister is with has DNA with a, uh, what do you call it, um, transgenic mutation?
Sé que eres un genio, así que tal vez usted puede ayudarme a entender por qué el chico de tu hermana está con tiene ADN con una, uh, ¿ cómo se llama ella, um, la mutación transgénica?
Could you call your maid, please?
¿ Podría llamar a su criada, por favor?
Get your brother's agreement in 90 minutes and call me, or my boss will be forced to stand with his Republican colleagues.
Consiga que su hermano acepte en 90 minutos y llámeme, o mi jefe se verá forzado a permanecer con sus colegas republicanos.
You want to call my bluff, fine, but you're gonna be betting with your life, with your family's lives.
Si quieres creer que te engaño, bien, pero estarás apostando con tu vida, con las vidas de tu familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]