A murder перевод на французский
17,705 параллельный перевод
A murder conviction without a D.B. is almost impossible.
Une conviction du meurtre sans UN D.B. est presque impossible.
Because the circumstantial evidence is enough for a murder conviction, assuming that we have excluded all reasonable hypotheses.
Parce que l'évidence circonstancielle est assez pour une conviction du meurtre, supposer que nous avons exclu toutes les hypothèses raisonnables.
Leaving Dottie with Whitney Frost would've been tantamount to murder, and unlike you, I'm not a murderer, Mr. Jarvis!
Partant Dottie avec gel Whitney aurait été équivalent à meurtre, et je ne suis pas contrairement à vous un assassin, M.. Jarvis!
I seen him beat a murder rap where they found the gun in his pants.
Il a échappé à une accusation de meurtre. Ils avaient trouvé l'arme dans son futal.
They're investigating a murder, Hanna.
Ils enquêtent sur un meurtre, Hanna.
You are not asking me to change your grade you are asking me to confess to a murder.
Vous me demandez pas de changer une note. Vous me demandez d'avouer un meurtre.
You can't investigate a murder if you're considered a suspect.
Tu ne peux pas enquêter sur un meurtre en étant toi-même suspect.
We're looking for Kevin Grey, a murder suspect.
Nous sommes à la recherche de Kevin Grey, suspecté de meurtre.
Which would mean this is a murder, without a body?
Lequel voudrait dire que c'est un meurtre, sans un corps?
The perfect murder is a murder we can't prove.
Le meurtre parfait est un meurtre nous ne pouvons pas prouver.
- I'm a murder detective.
- Je suis inspecteur à la Crim'.
But we are investigating a murder.
Mais nous enquêtons sur un meurtre.
I'm a murder detective.
J'enquête sur des homicides.
Alistair, a murder case I was involved in, a long time ago...
Alistair, un meurtre sur lequel j'ai travaillé il y a longtemps...
Do you think it's a coincidence that his own brother was set up on a murder charge just days ago?
Vous croyez que c'est une coïncidence qu'on ait piégé son frère pour meurtre il y a seulement quelques jours?
I'm a murder detective.
Je suis inspecteur des homicides.
He is wanted for questioning in a murder inquiry.
Il doit être interrogé pour une enquête sur un meurtre.
You really want to turn a robbery into a murder?
Tu veux vraiment passer du vol au meurtre?
Do we really think that's a murder weapon?
On pense que c'est une arme de crime?
You're asking me to confess to a murder.
- Vous me demandez d'avouer un meurtre.
Do we really think that's a murder weapon?
On pense vraiment que c'est une arme de crime?
But you faked an alibi and you tampered with evidence in a murder investigation.
Mais vous avez simulé un alibi et joué avec une preuve dans une enquête pour meurtre.
We prevented her from committing murder in 2011.
On l'a empêchée de commettre un meurtre en 2011.
Though a body was never found, after an extensive investigation, the warrens'neighbor was eventually convicted for Adam's murder.
Malgré que le corps n'avait jamais été trouvé, après une enquête approfondie, le voisin des Warren avait été reconnu coupable pour le meurtre d'Adam.
Rebecca Brekov was screaming bloody murder at me for two goddamn hours.
Rebecca Brekov m'a hurlé dessus pendant deux heures.
- Police still have no clues in the brutal murder Of a local marvel creek police officer whose- -
La police n'a toujours aucune piste sur le meurtre violent d'un policier local de Marvel Creek qui...
There's been another murder--a woman.
Y a eu un autre meurtre...
[Scoffs ] [ Chuckling] Yeah, well, when a terrorist builds a secret passageway into your apartment and frames you for mass murder, burning a little sage doesn't really cut it.
[Scoffs ] [ Chuckling] Ouais, eh bien, lorsqu'un terroriste construit un passage secret dans votre appartement et vous encadre pour assassiner en masse, brûler un peu sage n'a pas vraiment le couper.
Until such time, his wife is our only means of finding out who ordered the creature to murder my Reeve.
Jusqu'à ce moment, sa femme est notre seul moyen de découvrir qui a ordonné la créature de tuer mon préfet.
Or possibly a suicide-murder.
Ou peut-être un suicide-meurtre.
All those guys think if you can't prove they did the murder, then they're not a killer.
Tous ces gars pensent que si tu ne peux pas prouver qu'ils ont assassiné, alors ils ne sont pas des tueurs.
Though a body was never found, the Warrens'neighbor was convicted for Adam's murder.
Bien qu'un corps n'a jamais été retrouvé, le voisin de la Warrens a été condamné pour l'assassiner d'Adam.
It may have a direct bearing on Mr Clissold's murder.
- Le temps nous est compté. Cela pourrait être en rapport avec le meurtre de M. Clissold.
We'll treat it as a high-risk missing person with a significant threat of murder.
Nous le traiterons comme un manquer à haut risque personne avec une menace considérable de meurtre.
And there's no question of my father's murder investigation ever being open again?
Et il n'y a aucune question de mon père assassinez enquête qui est encore jamais ouvert?
What's this got to do with the Hoxton Ditch murder?
Qu'est-ce que ça a à faire avec le meurtre au Hoxton Ditch?
Can I remind you my client has already confessed to this murder?
Puis-je vous rappeler que mon client a déjà avoué ce meurtre?
Yet, detective Clayton led the murder investigation.
Et c'est l'inspecteur Clayton qui a mené cette enquête.
It's a hangover from the investigation of the Freddie Lau's murder.
C'est en rapport avec l'enquête sur le meurtre de Freddie Lau.
Harry pulled up an old case, the murder of Maria Alexandri.
Harry a ressorti une vieille affaire, le meurtre de Maria Alexandri.
A key witness places him walking away from Maria Alexandri's caravan on the night of that murder.
Un témoin clé l'a vu s'éloigner de la caravane de Maria Alexandri le soir de son meurtre.
Subject Hafeez, Imran observed in an urgent gesticulation with subject Al-Qadir, Sayid, your murder victim.
Le sujet Hafeez, Imran a été vu gesticuler vivement avec le sujet Al-Qadir, Sayid, vote victime.
Well, then you do know that only a week prior to the murder or Ratovski, Isaac set upon another rabbi.
Alors vous savez qu'une semaine avant le meurtre de Ratovski, Isaac s'en est pris à un autre rabbin.
No man should have to murder a member of his own family.
Nul homme ne devrait jamais tuer un membre de sa famille.
We're working to figure out what kind of murder weapon was responsible for these wounds.
On cherche à découvrir quelle type d'arme a été utilisée pour provoquer ces blessures.
Wilson's not going to murder Connor, because once you're returned to 2016, there won't be a Wilson or a Connor, at least not as we know them both right now.
Wilson ne va pas tuer Connor, parce que de retour en 2016, ni Wilson ni Connor n'existeront, du moins pas comme nous les connaissons aujourd'hui.
I'm also a Sheriff's Deputy working on an unsolved murder, that for once doesn't involve shape shifters, resurrected 18th century serial killers, or me.
Je suis aussi un adjoint, travaillant sur un meurtre non résolu, qui pour une fois n'implique pas un métamorphe, un meurtrier du 18e revenu d'entre les morts, ou moi.
I think my dad might have had something to do with Charlotte's murder.
Je pense que mon père a peut-être un lien avec le meurtre de Charlotte.
At least not until we have something more than a few snarky emojis from an unlisted number and a photo of an alleged murder weapon.
Pas avant d'avoir autre chose que des émoticônes désobligeants d'un numéro anonyme et une photo d'une présumée arme du crime.
I-I think my dad might have had something to do with Charlotte's murder.
Em, je pense que mon père a peut-être un lien avec le meurtre de Charlotte.
Guys? We were so busy looking at the murder weapon that we didn't notice...
On était si occupés à chercher l'arme qu'on a pas vu...
a murderer 106
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18