A white перевод на французский
15,249 параллельный перевод
They're interested in a white medium-wheelbase Transit van with a sticker like this one. It's the Cornish flag and it may also possibly say Kernow on it.
Elle s'intéresse à un Transit blanc de taille moyenne, arborant un autocollant du drapeau de Cornouailles, et peut-être le mot "Kernow".
A cashier at a service station in Basingstoke remembers seeing a white van with a Cornwall sticker.
Le caissier d'une station-service à Basingstoke a vu un fourgon blanc avec l'autocollant.
'Cause he's a black man and I'm a white woman.
Parce qu'il est un homme noir et que je suis une femme blanche.
Can you give me a white woman?
Tu peux me donner une femme blanche?
It's a white soup.
C'est une soupe blanche.
Tom Kah Gai is a white soup.
Tom Kah Gai est une soupe blanche.
But I told you it was a white soup!
Mais je t'ai dit que c'était une soupe blanche!
She's under a white banner. Gunports closed.
Elles est sous un drapeau blanc, avirons fermés.
Kovach is a white dude.
Kovach est blanc.
You're a white cop.
Vous êtes un policier blanc.
♪ In a white suburban bedroom
♪ In a white suburban bedroom
♪ In a white suburban town
♪ In a white suburban town
Could I have a white wine please?
J'aimerais un verre de vin blanc.
It is a white ermine fur.
C'est une hermine blanche.
I'll have a white wine.
Je prendrai un verre de vin blanc.
Because from where I'm sitting, which by the way is in a black woman's skin, in the back of a prowler with no door handles driven by a white cop, it sounds like the LAPD is gonna frame me for murder.
Parce que de mon point de vue de femme noire, des portières sans poignées et un flic blanc au volant, ça me dit qu'on me colle un meurtre sur le dos.
You gotta wear a white shirt. The defendant wears a white shirt.
L'accusé porte une chemise blanche.
That's not a white shirt.
- Celle-là est pas blanche.
He was carrying a backpack, talking on his cell phone, wearing a black jacket, gray hoodie, and a white baseball cap on backwards.
Il portait un sac à dos une veste noire, une capuche grise... et une casquette blanche.
For example, there's no difference between a white snake and a black snake. They'll both bite.
Peu importe qu'un serpent soit blanc ou noir, il mord.
It's like he's slapping my guy in the face with a white glove.
C'est comme s'il frappait mon gars au visage avec un gant blanc. Vous savez ce qui arrive ensuite.
Okay, it's a oner, and it's shot in glorious black and white.
D'accord, il est un oner, et il est tourné en noir et blanc glorieux.
There will be none if Madame Oprescu makes her a Snow White dress.
Il n'y en aura pas si Mme Oprescu lui fait une robe de Blanche-Neige.
She wrote me to ask for a Snow White dress from Disney.
Elle m'a écrit pour me demander une robe de Blanche-Neige de chez Disney.
The fuchsia dress looked more pretty And she may very well pass for a Snow White dress.
La robe fuchsia m'a semblé plus jolie et elle peut très bien passer pour une robe de Blanche-Neige.
- Did you get a look? - White boy, blue tank, yellow sneakers.
Tout ce que nous avons est le timing de l'alerte à la bombe.
A black sedan with white fenders has slow-rolled past his liquor store three times in the last hour. All right.
Une Sedan noire à pare-chocs blancs est passée devant son magasin trois fois en une heure.
Didn't Tufo say black import, white fenders? Get down!
Tufo n'a pas dit voiture noire, pare-chocs blancs?
So I've been trying to tackle the clouds... Which is actually tricky business, because they look a lot like the pond and also just white stuff.
J'ai essayé de rassembler les nuages... ce qui est plutôt compliqué parce qu'ils ressemblent beaucoup à l'étang et aussi aux trucs blancs.
Not even the White House knows who gets released on Rule 35.
Même la Maison-Blanche n'a pas l'identité des témoins.
A source within the White House tells us this, that the First Lady traveled to Texas after some sort of a major argument with her husband.
D'après une source à la Maison-Blanche, la Première dame est partie au Texas après une dispute avec son mari.
Could I get a glass of white wine, please?
Puis-je avoir un verre de vin blanc?
You white son of a bitch.
Espèce de salopard blanc.
A white one.
Un blanc.
- Can we have a glass of white wine?
- Tu me donnes un verre de vin blanc?
In addition to producing his half of Jamal's Black and White album, he's also prepping a video for his number one hit,
En plus de produire Sa moitié de l'album de Jamal, il prépare aussi un clip de son hit
That's what... uh... he's not having anything to do with the Black and White album.
C'est pour ça... Qu'il n'a rien à voir avec le Black and White album.
You see, my Black and White album was a joint venture between Empire and Lyon Dynasty, so I figure why not just let Dynasty release it?
Vous voyez, mon album Black and White était une joint-venture entre l'Empire et la dynastie Lyon, donc je me dis pourquoi ne pas simplement laisser Dynasty relâcher?
Thing is, Laura, the reef's not actually different colours, cos coral's only the one colour - white. The algae...
Tu sais Laura, le corail n'a pas différentes couleurs, la couleur corail et la seule couleur - - blanche.
Pretty white chicks have to go a little bit further to prove themselves.
Les petites minettes blanches doivent faire leurs preuves.
A little dilettante, little rich white girl looking to get kicks.
Un peu dilettante, petite blanche riche qui cherche le frisson.
Investigators tonight are working to identify a young white man spotted in surveillance video from the Lord Taylor.
UNIVERSITE DU MASSACHUSETTS La police essaie d'identifier un jeune blanc... sur une vidéo de surveillance.
- We're tracking reports. A taxi picked up a guy matching White Hat's description from Watertown to South Station. Could be he's on his way to New York.
Un taxi a conduit un type qui lui ressemblait... de Watertown à South Station.
Sir, we just got a hit on White Hat's phone. - Whereabouts? - U Mass Dartmouth.
On a le portable de la casquette blanche.
We do not have White Hat.
On n'a pas la casquette blanche.
Repeat, we do not have White Hat.
Je répète. On n'a pas la casquette blanche.
We had a big console black and white.
On avait une télé en noir et blanc.
I'd just gotten out of dinner from Red Lobster and this white orb descended from the clouds.
Je sortais du restaurant. Une sphère blanche est descendue du ciel et m'a hissé en l'air.
It's kind of like, how many nights in a row can you have white rice and steamed vegetables?
C'est un peu comme, combien de soirs d'affilée tu peux manger du riz et des légumes vapeur?
John, did the White House have a piece of this strategy?
John, la Maison-Blanche a-t-elle une stratégie?
Even the people at the White House were stunned by what they consider the lackluster performance of the Democrats.
Même la Maison-Blanche a été stupéfaite par l'intervention mollassonne des démocrates.
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
a while ago 136
a while 147
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
a while ago 136
a while 147