Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / White people

White people перевод на французский

1,588 параллельный перевод
Coffee's like crack to white people.
Le café, c'est du crack pour les Blancs.
White people are crazy about their pets.
Les Blancs sont fous de leurs animaux.
Granddad learned white people had their own survival techniques.
Pépé a appris que les Blancs savaient survivre aussi.
First, you let Noxema take my car away. Now these white people are destroying my house.
Primo, on me pique ma voiture, puis ces Blancs détruisent ma maison.
No, the hill's full of poor white people, and what right do they have to complain?
Les Collines sont pleines de gens pauvres, des blancs. Je me demande de quel droit ils se plaindraient.
That ain't gonna raise your popularity with your fellow white people.
Ça fera pas grimper ta cote auprès des Blancs.
"What's my popularity with my fellow white people?"
"Quelle est ma cote auprès des Blancs?"
White people love pizza.
Les blancs aiment la pizza.
That's what you get called in Neptune when you're latino and date white people or join honor society.
C'est le sobriquet donné aux Latinos qui sortent avec des Blancs. Ou qui réussissent bien.
Do you think that your little tribe is going to wage a war with all the white people in this state?
Croyez-vous que votre petite tribu s'apprête à faire la guerre à tous les blancs de cet Etat?
Well, that, and because God loves white people.
Oui, mais aussi parce que Dieu aime les Blancs.
I'm gonna use this for hassling white people to make up for 300 years of racial injustice.
Je vais m'en servir pour persécuter des blancs afin qu'ils payent pour 300 ans d'injustice raciale.
But if it makes you feel any better, I'll use it to hassle some white people.
Mais si ça peut te consoler, je l'utiliserai pour persécuter quelques blancs.
Like he knew white people would be rhythmically challenged and he gave you this dance.
Et comme les Blancs n'ont pas le sens du rythme, il vous a attribué cette danse à tous.
! It's the only thing white people can dance to!
C'est la seule musique sur laquelle les Blancs peuvent danser!
White people are funny.
Vous les blancs vous êtes droles.
We're the only white people in here.
On est les seuls blancs ici.
I know a lot of white people emulate the Afro-American culture
Je sais que beaucoup de blancs imitent la culture Afro-Americaine
Oh, it's a thing with two wheels rich white people ride.
Oh, c'est un truc avec deux roues conduit par les Blancs riches.
If he killed 50 white people, you wouldn't let him go.
S'il avait tué 15 Blancs, vous le libéreriez pas!
If white people ain't having a good time, then what's it all for?
Si les blancs s'amusent pas, à quoi bon?
So, what up, white people?
- Alors, ça roule les blancs?
See, skinny, socially privileged white people get to draw this neat little circle.
Les blancs maigres et aisés créent ce joli petit cercle :
You think that a black scientist named Yakub created all the white people?
Tu crois qu'un scientifique noir du nom de Yakub a créé les blancs
Okay, I see we got some white people in the house tonight.
Ok, je vois beaucoup de blancs ici ce soir.
I got a little pet name I use for white people.
J'utilise un petit surnom pour les blancs.
Getting into an argument with white people.
M'engueuler avec un blanc.
But I don't hate white people.
Mais je ne déteste pas les blancs.
White people go outta town, they pay their light, car, gas, rent, everything months in advance, just in case they get waylaid in Honolulu or something.
Les blancs qui s'absentent payent leur électricité, leur essence, leur loyer, tout ça des mois à l'avance, au cas où ils se retrouveraient bloqués à Honolulu.
There is nothing like the wit and originality of the differences between white people and black.
Il n'y a rien de tel que l'originalité qui différencie les noirs des blancs.
Here was a hero who represented all people not white, not black, not women, not men.
C'est un héros qui représente tout le monde... Auteur / Historien... les Blancs, les Noirs, les femmes ou les hommes.
Most people think of God as that great figure in the sky... with the white beard who's scrutinizing the human race from above.
La majorité des gens croie en Dieu comme une grande tête dans le ciel avec une barbe blanche, en train d'examiner la race humaine d'en haut.
The White House wants to use their own people to coordinate from now on.
La Maison Blanche veut que ce soit son personnel qui dirige à présent.
My people are not gonna chase that white elephant.
Pas question qu'on perde du temps avec ça.
White people have pools.
Je vais te botter le cul, petit Noir.
Epictetus compared people who fit in... to the white threads oaf toga.
Épictète comparait les gens qui s'intégraient... aux fils blancs d'une toge.
When are people gonna learn that racism isn't just a "white thang"?
Quand les gens vont-ils comprendre que le racisme n'est pas seulement un "truc de blanc"?
So white-collar criminals can destroy people's lives and steal their pensions and it's no big deal to you.
Les criminels en col blanc peuvent détruire la vie des gens et voler leur retraite, et tu trouves pas ça grave.
What's going to happen when the angry white men come to the doors of your children blaming you for the killing of their people?
Que va-t-il se passer quand les hommes blancs en colère viendront frapper à la porte de vos enfants pour les accuser du meurtre de leur peuple?
The White House has used... all these kind of ingenuous machinations... to conceal its radical agenda from the American people... including Orwellian rhetoric.
LA LIBERTÉ C'EST L'ESCLAVAGE TOUR D'IMBÉCILES
White heaven is for decent, good. God-fearing Christians who just happen to, well, hate everyone and everything relating to black people.
Le paradis blanc est réservé aux bons chrétiens, ceux qui sont très pieux et qui haÏïssent tous les Noirs et tout ce qui est lié aux Noirs.
Excuse me? White people.
Pardon?
In about five minutes it becomes unstable, explodes and a totally invisible toxic cloud could engulf you and waft through every nook and cranny of this hotel cross Pennsylvania Avenue into the White House and two of my favourite people will be in heaven.
En 5 minutes, ça devient instable, ça explose, et un nuage toxique invisible vous happe et s'engouffre dans toutes les fissures de cet hôtel, traverse Pennsylvania Avenue, pénètre dans la Maison Blanche, et deux de mes personnes préférées s'en vont au paradis.
I told her the baby was comingand she looked at me and said, people pay a lot for a white baby, right? "
Je lui ai dit que le bébé arrivait, elle m'a regardé et m'a dit, les gens sont prêts à payer une fortune pour un bébé blanc, pas vrai?
From there we will kayak to the fruitful banks of the Mele River in Africa where the secret and mysterious Hanimi people have children who have never seen a white man's erect penis.
Mais il y a mieux! De là, on descendra en kayak la rivière Mele en Afrique, où les enfants du mystérieux peuple Hanimi n'ont jamais vu un pénis de blanc en érection.
And people, especially the white ones, don't want the black ones staring at their homes.
Et les gens, surtout les blancs, ne veulent pas que des noirs regardent leurs maisons.
I mean, there are a lot of people out there who still can't see past black and white.
Les gens qui ne supportent pas de voir une Blanche avec un Noir sont nombreux.
We don't have a truck, but we know that it was white, and we don't have any bodies, but we're pretty sure some people are dead.
Nous n'avons pas l'arme, mais nous savons qu'elle a déjà servi, ni le camion, mais nous savons qu'il est blanc, ni les corps, mais sommes presque sûrs que des gens sont morts.
People need to know they have a criminal in the White House.
Les gens doivent savoir qu'il y a un criminel à la Maison Blanche.
So I think the main reason why people are still afraid of a white shark is based on the movie Jaws, and the misconception is still floating around. And I think a big part of the media still tries to present the white shark as Jaws.
La peur qu'ont les gens est due au film Les Dents de la mer, et ce préjugé reste vivace, en grande partie à cause des médias qui présentent le requin blanc comme dans le film.
stealing information, passing secrets, reading other people's mail, blackmailing foreigners, lying to your friends and your loved ones about your daily lives- - we are most days gray people doing gray jobs, shadows in a world of black and white,
Voler des renseignements, révéler des secrets, lire le courrier des autres, faire chanter des étrangers, mentir à ses amis et à sa famille sur sa vie de tous les jours, nous sommes, la plupart du temps, des gens qui travaillent dans l'ombre, entre deux eaux, des nuances de gris dans un monde fait de blanc et de noir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]