Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Abstract

Abstract перевод на французский

514 параллельный перевод
I'd like to devote my remaining years to abstract science.
Je dévouerai le reste de ma vie aux sciences abstraites.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Ce que vous verrez à l'écran, c'est une série d'images abstraites qui pourraient vous venir à l'esprit si vous entendiez cette musique dans une salle de concert.
Very abstract.
Un peu absent.
Do you hear, let them be well used, for they are the abstract and brief chronicles of the time.
Ils sont la chronique de l'époque.
The ravages of abstract painting on the mind of Joe the plumber...
Les ravages de la peinture abstraite... de la conscience du pompier de service
Certainly I'm aware of the fact that there are other men concerned here, and you still can't feel that a physical being is abstract.
Je suis conscient du fait que d'autres sont concernés, et on ne peut penser qu'un être physique est abstrait.
He pointed out some joker at the bar, a - a dealer in abstract art or something.
Il m'a présentée à un type au bar. Un marchand d'art abstrait, ou ce genre de truc.
I thought it was him at the bar - a dealer in abstract art or something.
Il m'a présentée à un type au bar. Un marchand d'art abstrait, ou ce genre de truc.
- To know... abstract art?
Savoir. - Savoir...
Well, he's real abstract!
Un moraliste.
It was conceived out of memory and half-forgotten impulse and it emerged from the shadows of abstract emotions until it was born, full-grown from the mechanical realities of my fingertips.
Il a été conçu de mémoire et d'une impulsion à demi oubliée... et il a émergé des ombres des émotions abstraites... jusqu'à ce qu'il renaisse adulte... des réalités mécaniques du bout de mes doigts.
Whatever the odds, I'm determined to abstract that woman.
Qu'importe, nous avons décidé de la sauver.
That nothing abstract or experimental interests them.
L'abstraction et l'expérimentation ne les intéressent pas.
Excuse me while I go powder my abstract.
Veuillez m'excuser, je vais poudrer mon résumé.
- So, what's your style? Abstract?
Tu fais de la peinture abstraite?
Three metal ellipses, suspended and weightless, revealing the abstract geometry of an image that is... the reality of a poet.
Trois formes elliptiques de métal vidées de leur matière, et alors, seule reste la géométrie abstraite d'une image qui est la réalité du poète.
No, with your arrest... I get the feeling of something abstract, if you see what I mean?
Dans votre cas, j'ai la sensation de quelque chose d'abstrait.
It's so abstract I can't even consider that it applies to me.
Si abstrait que j'ai du mal à croire que ça me concerne.
That's an abstract theory, mathematical.
Simple théorie abstraite, mathématique.
Don't ever go to an exhibition... of abstract art for the minions.
Ne va jamais à une exposition... de peinture abstraite pour Ies Iaquais.
- a metaphorical abstract dream, not a story. Jean-Marie Straub
Un rêve symboliquement abstrait, pas une histoire.
has as his flag a painting of abstract art :
ont pour étendard un tableau abstrait :
Oh, Barrett has installed my new abstract in the garden. Looks very chic.
Barrett a installé ma dernière acquisition dans le jardin.
With abstract drawings.
Avec dessins abstraits.
- It's an abstract.
- Une peinture abstraite.
Another abstract?
Un autre abstrait?
Oh, no. Abstract art is basically primitive.
De toute façon, l'art abstrait est essentiellement primitif.
Number Six, the Awards Committee are intrigued with your abstract, but they're mystified.
Le comité d'attribution des prix est séduit par votre œuvre. Il aimerait avoir des explications.
This other piece here, of the same general line, but more abstract representing freedom or a barrier, depending how you look at it.
Voyez cette pièce-ci. La même ligne mais plus abstraite : elle représente la liberté.
Subject made the leap from rote memorization to a grasp of abstract theory.
Le sujet est passé du par cœur à la compréhension de la théorie abstraite.
More abstract than the ones he did a couple of months ago.
Plus abstraits que ceux qu'il faisait il y a deux mois.
This may all be a bit too abstract.
Ça fait longtemps que je n'ai plus ressenti ça.
I believe that whatyou have said is entirely abstract.
C'est Shose dite, je pense Sontrairement à vous, Sela est Somplètement abstrait
We are discoursing on abstract things with the canon.
Nous discourons de sujets abscons qui préoccupent le chanoine.
Because it's completely abstract, and thus inhuman.
- Parce que c'est purement abstrait et que ça n'a rien d'humain.
Is abstract logical thought even possible without language?
La pensée abstraite et logique est-elle possible même sans le langage?
This would partially manifest itself in the instantaneous translation into the vocabulary of the sensory of all purely psychic, abstract or extrasensory phenomena.
Ceci se manifeste dans l'interprétation en vocabulaire des sens de tous les phénomènes psychiques, abstraits ou extra-sensoriels.
Second form of avoidance would be the reification of the psychic, the abstract or the extrasensory, and its subsequent externalisation or projection.
La deuxième manière est de concrétiser les phénomènes psychiques abstraits ou extra-sensoriels et de les rationaliser ou les projeter.
In both instances, the distinction between the sensory and the non-sensory, the concrete and the abstract, the psychic and the physical, would be lost utterly.
Dans les deux cas, la distinction entre le sensoriel et le non sensoriel le concret et l'abstrait, le psychique et le physique a complètement disparu.
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
Les concepts abstraits d'une société intellectuelle leur échappent.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
Vanna semble très bien saisir le concept abstrait de loyauté.
Pablo Picasso, the founder of modern art- - Without doubt, the greatest abstract painter ever. - -For the first time painting in motion.
Pablo Picasso, le fondateur de l'art moderne, sans aucun doute, le plus grand peintre abstrait, va, pour la première fois, peindre en mouvement.
And I can now see his painting. It's an abstract.
Je peux voir sa peinture, c'est de l'abstrait.
But this war should not be understood as a specific war, as the Bafrian war - but as an abstract war.
Une guerre à ne pas considérer comme une guerre particulière mais comme une guerre dans l'abstrait.
You notice, no matter how abstract the painter, he always signs his name realistically, doesn't he?
Vous remarquerez que les peintres abstraits signent toujours de façon réaliste.
You know as well as I do their brain system is not developed in either the vocal or abstract-thinking area.
Vous savez comme moi que leur système vocal et leur pensée abstraite ne sont pas développés.
I, at over 40, having spent a lifetime on doing abstract mathematics about the shapes of things,
J ´ avais, à plus de 40 ans, dépensé une vie à faire des mathématiques abstraites au sujet de la forme des choses,
What you see on the screen is not a work of abstract art.
Ce que vous voyez à l'écran... n'est pas de l'art abstrait.
I abstract the cases he's chosen.
Je me suis penché sur les cas qu'il a choisis.
I asked him to merge human bodies with abstract sculptures.
Je lui ai demandé de mêler corps humains et sculptures abstraites.
With a bunch of abstract painters!
Avec des peintres abstraits!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]