Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Advance

Advance перевод на французский

5,043 параллельный перевод
I ASSUME THERE'S NO ADVANCE DIRECTIVE.
Je suppose qu'il n'avait pas pris de disposition préalable.
Don't let no one advance.
Ils empêchent les autres d'avancer.
Hey. I'm sleeping with this computer because it has this thing on it called the Internet and I really need to use it to advance my career.
Je dors avec cet ordinateur parce qu'il a ce truc, appelé Internet j'en ai besoin pour avancer dans ma carrière.
You made an inappropriate sexual advance towards Dr. Hofstadter.
Vous avez fait des avances sexuelles inappropriées au D. Hofstadter.
I didn't make a sexual advance on anybody.
Je n'ai pas fait d'avances sexuelles à qui que ce soit.
It's a special advance performance for investors.
C'est une pré-performance pour les investisseurs.
A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit.
Un ami du département de la justice m'a informé que que Donna Carlisle cherche à se débarrasser de l'entreprise de son père avant une mise en examen, et l'heureux gagnant hérite des poursuites judiciaires.
Here's your advance on royalties- - a billion dollars.
Voilà ton avance sur les droits d'auteur, un milliard de dollars.
You need to check with me in advance before you assess any of my people. He's a friend, he suffered a shock.
Vous devez d'abord venir me voir avant d'évaluer n'importe lequel de mes gens ce n'était pas mon intention, ok?
Wait a second- - why is Pelant giving us the target in advance?
Attends une seconde, pourquoi Pelant nous donnerait sa cible en avance?
Order it in advance.
J'ai dû le commander.
I used to hunt, Doctor Wylie, and the last time I went out, my horse refused to jump a hedge, only he made this decision at the very last moment and he chose not to tell me about it in advance.
J'avais l'habitude de chasser, Dr Wylie, et la dernière fois que je suis sortie, mon cheval a refusé de sauter une haie, seulement il a pris cette décision au tout dernier moment et il a choisi de ne pas me prévenir.
Well, she works up the menus a week in advance, so...
Elle prépare ses menus une semaine à l'avance.
An advance on her work.
Une avance sur le profit de ses découvertes.
And I would like the creditor to advance his own argument.
Et j'aimerais que le créancier donne son argument.
I flew there and paid for one year and a bit in advance.
J'ai pris l'avion et payé pour un peu plus d'un an d'avance.
The author predicted the crisis two years in advance
Voici le livre dont je vous ai parlé. Il a prévu la crise deux ans avant qu'elle n'éclate.
Now, you know, I'm a few days late with my pages, which wouldn't be a problem except they've already given me an advance.
Maintenant, tu vois, j'ai quelques jours de retard sur mes pages, ce qui ne serait pas un problème s'ils ne m'avaient pas donné une avance.
- So I was wondering if maybe you could just lend me the amount of the advance so that I could pay them back, and then I could restore a little freedom to my process.
- Donc je me demandais si peut-être vous pourriez me prêter le montant de l'avance pour que je puisse les rembourser et remettre un peu de paix dans mes affaires?
Millennia ago they were conquerors, and it took the entire Green Lantern Corps to check their advance.
Il y a des millénaires, c'étaient des conquérants, et il a fallut l'ensemble du Green Lantern Corps pour les rattraper.
Do your job, noob, and clear Nikita's site in advance.
Fais ton boulot, et efface la zone où se trouve Nikita d'avance.
She called up a mist to conceal your advance upon my father's forces at Barnet the last time she was there.
- Elle a appelé un brouillard pour cacher votre avance sur les forces de mon père à Barnet la dernière fois qu'elle était là.
Eddie, she... she signed an advance directive.
Eddie, elle... elle a signé une directive anticipée.
He appears to be surveilling an area in advance of some kind of meeting. As he is a spy,
Il semblait repérer les lieux à l'avance pour une rencontre.
Sometimes I conduct concerts, so we record it in advance.
Parfois, je pars diriger un concert. Alors on a le droit d'enregistrer d'avance.
Thanks in advance.
Je t'en remercie par avance.
This was the apocalypse from which the Barbary macaques fled. The sudden and unstoppable advance of the greatest desert on the planet.
C'est cette apocalypse que les macaques berbères ont fui, la progression soudaine et continue du plus grand désert de la planète.
Think they'd give me a- - an advance?
Tu crois qu'il me donnerai une avance?
Or I could shoot in advance and maybe we could go to Honolulu again.
Ou je tourne mes scènes en avance et on retourne à Honolulu.
What, we're we not bombing them in advance of an amphibious invasion?
Quoi, on ne va pas les bombarder en prévision d'une invasion amphibienne?
Okay, sorry in advance for this...
Ok, désolé d'avance pour ça...
Yeah, paid three years in advance.
Ouais, payé trois ans par avance.
My son should have warned you in advance that physical contact with a Volm commander is a serious breach of etiquette.
Mon fils aurait dû vous avertir que le contact physique avec un commandant Volm est un important manquement à l'étiquette.
Danteeksi, I need to apologize to you in advance because I think that this is going to be The Neverending Sony.
Je suis soulagée que vous le preniez avec humour. Les Finlandais sont connus pour leur humour. Connaissez-vous
So, I am offering a six-month severance package, paid in advance.
Je propose six mois d'indemnité payés d'avance.
In advance of this opportunity.
En prévision de cette opportunité.
His perfect timing and selection say his intelligence level is high, and his victim selection shows us his murders are not planned in advance.
Son parfait sens du timing et ses choix suggère une grande intelligence et ses choix de victimes nous montre que ses meurtres ne sont pas planifiés à l'avance
An advance from the newspaper group, for a book on TT.
Une avance de la part du groupe de presse, pour un livre sur le Terroriste.
Dale gave me an advance.
Dale m'a donné une avance.
I-I need... an-an advance on my... on my paycheck.
J'ai, j'ai besoin d'une, d'une avance sur ma,... sur ma paie.
Here's $ 75k, the rest of my publishing advance, minus a bus ticket to Nashville.
Voici 75.000 dollars, le reste de mon avance pour la publication, moins un billet de bus pour Nashville.
But you gotta find a new record deal or pay back the advance.
Mais tu dois trouver un nouveau contrat ou rembourser l'avance.
And I thank you in advance for giving me the money to buy the Rammer Jammer.
Je vais le gagner, et je vous remercie d'avance de me donner l'argent pour acheter le Rammer Jammer.
Looks like someone injected poison in advance.
On dirait que quelqu'un a injecté le poison avant.
These people paid 25 bucks each in advance.
Ces gens ont déjà payé 25 dollars chacun.
There is no'need to force Bill Masters to advance the science.
Ce n'est pas comme si Bill Masters détenait la clé de tout progrès scientifique.
Afterwards you'll advance to us.
Ensuite, rejoignez-nous
Clean Team, advance.
Équipe de nettoyage, en avant!
Mm-hmm. Now advance the screw by hand.
Maintenant avancez la vis avec votre main.
We don't need to have every move mapped out 20 steps in advance.
Pas besoin d'avoir un plan à si long terme.
Thank you in advance for your vote, Councilman.
Merci par avance pour votre vote, conseiller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]