Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Aggressive

Aggressive перевод на французский

2,964 параллельный перевод
If you can't stomach it anymore, then how about you at least spare me your passive-aggressive judgments?
Si ça te convient plus, évite au moins de me juger.
Best thing to do is be aggressive and start the process, but it will be a process.
Le mieux est d'être agressif et de commencer le processus, mais se sera un processus.
Maybe they were too aggressive in their billing practices or rude to deal with.
Peut-être étaient-ils trop agressifs dans leur facturation ou durs en affaires.
You have to be aggressive.
Tu dois être agressif.
We've got an aggressive bear in the area, and we need to find out if that bear needs relocation or killing.
Nous avons un ours agressif dans la région, et on doit découvrir si cet ours doit être réimplanté ou tué.
But it's an aggressive bear!
Mais c'est un ours agressif!
I need to know if Jerry Stonesifer or anybody else ever called or stopped by for information on aggressive bears in the area.
J'ai besoin de savoir si Jerry Stonesifer ou quelqu'un d'autre a appelé ou est passé pour des informations sur des ours agressifs dans la région.
Day two, 20 minutes late, pretty aggressive.
Deuxième jour, 20 minutes plus tard, assez agressive.
Because I have got bigger fish to fry at the moment than to be playing these passive-aggressive games.
Parce que j'ai d'autres chats à fouetter pour le moment que de jouer à ces jeux passif-agressif.
I want to ramp up an aggressive field campaign, put all the money into paid organizers, focus on building relationships block by block, union hall by union hall, church by church.
Je veux passer à une campagne de terrain agressive, utiliser tout mes fonds à payer des organisateurs, en se concentrant sur la construction de relations immeuble par immeuble, syndicat par syndicat, église par église.
Two question marks is kind of aggressive.
Deux, c'est un peu agressif.
Also used to subdue aggressive patients and inmates. "
Utilisé aussi pour maitriser les patients agressifs et les détenus. "
What else would be so aggressive?
Quoi d'autre pourrait être si agressif?
Well, there's definitely more aggressive ways to handle the situation.
Il existe des manières plus agressives de gérer la situation.
We're a little more aggressive about prosecuting murderers.
Nous sommes légèrement pus agressifs avec les meurtriers.
The Abaranda are probably the least aggressive tribe in this part of the country.
Les Abarandas sont probablement la tribu la moins agressive dans cette partie du pays.
Sir, we're getting reports of aggressive movement in sector six- -
Mr, nous vous informons d'un mouvement ennemi dans le secteur 6
JACK TURNER IS CONTROLLING AND AGGRESSIVE.
Jack Turner a le contrôle et est agressif.
Aggressive teenagers sweating through their jumpsuits.
Adolescents agressifs transpirant dans leurs combinaisons.
As Amy has told you, gliosarcomas are very aggressive tumors that don't respond well to treatment.
Les gliosarcomes sont des tumeurs agressives - qui répondent mal au traitement. - Tu as une proposition?
a tiny bit more aggressive wanting it.
un petit peu plus agressif, vous en manquez.
You listen to me, you passive-aggressive little twerp.
Tu m'écoutes, toi petite andouille passive-agressive.
I told my dad that I was coming here to change my passive-aggressive behavior and he said, "While you're there, can you work on not being gay?"
J'ai dit à mon père que je venais ici pour changer mon comportement passif-agressif et il a dit, "pendant que tu es là-bas, tu pourrais pas essayer de ne plus être gay?"
Did you handle that in a healthy way or with a passive-aggressive act?
Tu as géré ça d'une manière saine ou par une action passive-agressive?
Patrick, that's not a passive-aggressive act, it's the whole play.
Patrick, ce n'est pas un acte passif-agressif, c'est tout un spectacle.
Aggressive choice.
Choix aggressif.
With Archie, aggressive techniques were necessary to keep him motivated.
Avec Archie, la méthode forte était nécessaire pour qu'il reste motivé.
Wow, that's aggressive.
C'est agressif.
My guess... an aggressive bacterial pneumonia.
Je pense que c'est une pneumonie agressive.
This is an aggressive virus.
C'est un virus agressif.
When you criticize him for not remembering things, he can get aggressive, so we're gonna try something completely new and try going along for the ride with him.
Quand vous le critiquez parce qu'il n'arrive pas à se souvenir, il peut devenir agressif, donc nous allons essayer quelque chose de complètement nouveau et essayer de le suivre.
So between the two of them, it's sort of like this passive-aggressive meets aggressive, and it's funny.
Donc entre les deux, c'est comme si le passif-agressif rencontrait l'agressif, c'est marrant.
The Klaustreich I came in contact with was aggressive. Predatory.
Le Klaustreich... j'ai été en contact avec il était agressif... prédateur...
This- - this sounds- - sounds like a classic case of two alpha males fighting for turf, like- - like- - like monkeys or- - or aggressive tree roots.
Ça semble être un cas classique de deux mâles dominants se battant pour un territoire, comme les singes ou... des racines d'arbres agressives.
I mean, they're aggressive, which is good.
Je veux dire, c'est agressif, ce qui est bien.
All right, it was a little passive-aggressive.
Très bien, c'était un peu passif-aggressif.
I-I have to ask, are you as aggressive in your other activities as you are on the dance floor?
Je-Je dois vous demander, êtes vous aussi agressive dans vos autres activités que vous l'êtes sur la piste de danse?
- Why so aggressive, Toussaint?
.. de médiateur entre vous.
In the current round of testing, we are focusing on ways of using light spectra to neutralize aggressive behaviour in criminals.
Dans la série de test actuel, nous nous concentrons sur les manières d'utiliser le spectre de lumière pour neutraliser le comportement agressif des criminels.
Or maybe I'm just like, a super aggressive busboy.
Ou peut-être je suis comme, un garçon de table super agressif.
Guys, maybe take it down a notch, he's starting to look a little aggressive.
Vous feriez peut-être mieux de baisser d'un ton, il commence à avoir l'air un peu agressif.
Like order bad food, give her this passive-aggressive card.
De la mauvaise nourriture, une carte passive agressive.
And you have to tell Shelly that her passive-aggressive comments aren't helping the situation.
Et tu dois dire à Shelly que ces commentaires passifs-agressifs n'arrangent pas la situation.
No wedding ring, Some pretty aggressive side boob.
Pas d'alliance, une poitrine assez agressive.
He can't forge a treaty of real meaning without the support of the ultraconservatives, so he takes an aggressive action.
Il ne peut pas forger un traité de signification réelle sans le soutien des ultra conservateurs, alors il a recours à l'action agressive.
Bressler has been pounding the war drum to take a more aggressive posture toward the aliens.
Bressler a fait résonner le tambour de guerre pour prendre une posture plus agressive envers les aliens.
He can be a bit aggressive... but I wouldn't take criticism on a site like this... is anything more than letting off steam.
Il est un peu impulsif mais je ne peux pas voir une critique sur un site de ce genre comme autre chose qu'un simple défouloir.
Rumour has it that those who survived his experiments ended up violent and aggressive.
La rumeur raconte que ceux qui ont survécu à ces expériences ont eu une fin violente et agressive.
Like, we're being so aggressive right now, because if you're gonna leave again, and you wanna be able to do what you want...
Genre, on est tellement agressive en ce moment, parce-que si tu pars encore, Et tu as le droit de faire ce que tu as envie de faire...
Kiyomi makes a passive-aggressive comment about me being late for the flight.
Kiyomi fait un commentaire passif-agressif sur moi étant en retard pour le vol.
- You're the aggressive one!
A ce propos, permettez-moi d'aller offrir..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]