Alcoholism перевод на французский
266 параллельный перевод
The taste of wine is dragging me back to alcoholism.
Le goût du vin me rappelle la période où j'étais alcoolique.
Not self-inflicted alcoholism!
- L'alcoolisme ne vous aidera pas.
- I said, "Alcoholism!"
J'ai dit "alcoolisme".
Acute alcoholism and pneumonia. One led to the other.
Alcoolisme et pneumonie.
Pneumonia was the direct cause of death, but the alcoholism was...
Son organisme miné par l'alcoolisme...
His alcoholism is just a pose.
Son alcoolisme est une façade.
Her alcoholism isn't the basis for my diagnosis.
Mon diagnostic ne repose pas sur son alcoolisme.
The first time you're out with a man, you tell him your father died of alcoholism.
Pourquoi lui dire que ton père est mort alcoolique?
Chronic alcoholism, if you know what I mean. - Aye.
Alcoolisme chronique, si vous voyez ce que je veux dire.
the cause of death due to alcoholism.
L'autopsie a conclu une crise cardiaque due à l'alcool.
Acute alcoholism! These monsters kill their victims by sticking them with alcohol. Pure alcohol!
Ces monstres tuent leurs victimes en leur injectant de l'alcool pur!
I've thought about murder, suicide, chronic alcoholism, but none of those things satisfy me.
J'ai pense au meurtre, au suicide, a l'alcoolisme chronique, mais rien de tout ca ne me tente.
I don't mean just the alcoholism.
Je ne parle pas que de l'alcoolisme.
" Alcoholics Anonymous is a group of men and women who share their experience strength and hopes that they may solve their common problem and help others to recover from alcoholism.
" Les AA, c'est l'union fraternelle de ceux et celles... qui partagent leurs expériences, forces et espoirs... pour se guérir de l'alcoolisme.
Alcoholism is an illness. It's pretty hard to diagnose an illness until you've got it.
L'alcoolisme est une maladie.
Psychosis, compulsive violence, delusional episodes, alcoholism, acute and chronic.
- psychose, violence compulsive, délires, alcoolisme.
And to continue and complete this beautiful family memory his father disappeared recently, suffering from severe alcoholism, while he was court-martialled during the great, sacred victorious war of'15 -'18...
Que son pêre, histoire de compléter cet édifiant tableau de famille, que son pêre vient de mourir d'éthylisme aigu. Qu'il a été jugé par un tribunal militaire au cours de notre sainte et glorieuse Premiére Guerre!
Here is a fascinating case of neurosis. Mythomania caused by a form of alcoholism.
Voilà un cas charmant de névrose, de mythomanie, déterminé, engendré par une forme d'alcoolisme précoce.
So young, yet already the victim of delusions... usually found in acute cases of alcoholism.
Si jeune, et vous êtes déjà victime d'hallucinations, inhérentes aux états avancés de l'alcoolisme.
The divorce rate went up 400 %, alcoholism became a major problem, and there were three suicides at the centre.
Le taux de divorce est monté à 400 %, l'alcoolisme est devenu un problème et il y a eu trois suicides au centre.
Concluding these accurate investigations, we find that the 3 rumoured martians are a result of ill fantasies due to alcoholism, sexual dissatisfaction, political exaltation and mostly a desire of visibility, exhibitionism and speaking on TV infact no one martian, neither dead neither alive, has been found,
En conclusion, l'enquête a révélé, que les rumeurs sur les trois Martiens sont le résultat des fantasmes de malades... de l'alcoolisme, de l'insatisfaction sexuelle, de l'exaltation politique, et surtout d'une volonté maladive de s'exprimer à la télévision. En outre, aucun Martien, vivant ou mort, n'a été trouvé, il en est de même des messages alarmants, qu'ils auraient voulu transmettre à l'humanité.
A community of Brothers and Sisters that will deliver you from the slavery of alcoholism!
La société des Frères et Sœurs qui vous délivreront de l'esclavage de l'alcoolisme!
Veneto region has a high rate of alcoholism!
Venise a le plus fort taux d'alcooliques!
Drug addiction alcoholism, sadism, bestiality, mutilation murder, vampirism, necrophilia, cannibalism.
Drogue... alcoolisme, sadisme, bestialité, mutilation... meurtre, vampirisme, nécrophilie, cannibalisme.
Personal tragedy, alcoholism, syphilis scarring relationships, social isolation have taken their toll,
Les tragédies personnelles, l'alcoolisme, la syphilis, les conflits relationnels et l'isolement social, ont fait d'énormes dégâts.
Alcoholism?
Alcool?
According to one official, Steele has a long history of alcoholism and drug abuse.
Il semble que Steele s'adonne à la boisson et à la drogue.
Dry law. Alcoholism is a scourge of mankind.
Le régime sec. L'alcoolisme - fléau des peuples.
The birthrate goes down, alcoholism's up!
La natalité baisse, l'alcoolisme grimpe.
Yeah. We can talk about my greatest thrill in sport, then I wanna talk about my triumph over alcoholism.
D'abord, on pourrait parler De ma plus grande émotion sportive, puis De ma victoire sur l'alcoolisme.
I diagnose an enlarged liver due to mild alcoholism and you're in shock.
Cirrhose due à un léger alcoolisme... et vous êtes en état de choc.
alcoholism. Debt. Love affairs.
L'alcoolisme, des dettes, une histoire d'amour...
That you're a useless womaniser who reduced his ex-wife to alcoholism confirms what I thought of you.
Que vous soyez un sauteur et un bon à rien qui a réduit à l'alcoolisme la mère de son enfant, ça confirme ce que je pensais de vous.
This is Hugh's home cure for alcoholism.
Voici le remède de Hugh pour l'alcoolisme.
Finally someone who dares speak to me about my sailor's wife's alcoholism.
Enfin quelqu'un qui ose me parler de mon alcoolisme de femme de marin.
Well, Nola, some types of excessive sexual activity have all the signals of being an addiction and can be treated in a fashion similar to other addictions like alcoholism and gambling.
Certains types d'activités sexuelles excessives ont tous les signes d'une dépendance et peuvent être traités comme d'autres dépendances, comme l'alcoolisme ou le jeu.
Alcoholism is a disease, you know.
L'alcoolisme, ça se traite, vous savez.
Lying is like alcoholism.
Mentir, c'est comme l'alcoolisme.
Stone : During your years of research into alcoholism, Dr. walters, have you ever observed people who appear to be sober but are, in fact, drunk?
Lors de vos nombreuses annèes de recherche sur l'alcoolisme, avez-vous déjà observé des personnes qui semblent sobres mais sont, en fait, ivres?
I beg your pardon? Are you suggesting alcoholism runs in the family?
Vous suggérez qu'il y a des alcooliques dans la famille?
I'm not even counting handicaps, alcoholism, malnutrition... all that passes for normal.
Et je te passe les handicapés, l'alcoolisme, la malnutrition, ce qui, disons, est normal...
Why not major in alcoholism?
Tu veux un diplôme en alcoolisme?
You won't treat your alcoholism, or complete a complaint. How can I help?
Vous continuerez à boire... et vous retirerez votre plainte.
The liver shows some nodular hardening consistent with incipient alcoholism.
Le foie montre un durcissement nodulaire, signe d'un alcoolisme naissant.
It was just like the Bowery, it was like alcoholism
Mais c'était comme le Bowery, comme l'alcoolisme
And that's why I will continue to oppose teen alcoholism... in all its forms.
contre l'alcoolisme des adolescents. Bien. Avez-vous des questions?
Premature baldness, myopia, alcoholism, and addictive susceptibilty for violence, obesity etc..
Calvitie précoce, alcoolisme, tendance à la violence, obésité.
I am suffering from alcoholism and depression.
Je souffre d'alcoolisme et de dépression.
They'll die from drugs and alcoholism.
Drogues. Alcoolisme.
No, I exposed Mr Tate's alcoholism last year. Nobody cares.
On a dévoilé l'alcoolisme de M. Tate, ça n'a ému personne.
- "Due to alcoholism... -" Alcoholism "? !
... pour cause d'alcoolisme, de lésion au cerveau ou de toute autre infirmité, n'est plus en état de commander, il doit être remplacé.