Andromeda перевод на французский
927 параллельный перевод
It was on such a night that Janos first caught his ray from Andromeda.
C'est par une telle nuit que Janos a perçu le rayon venant d'Andromède.
This is the nebula in Andromeda.
C'est la nébuleuse d'Andromède.
From Andromeda?
- D'Andromède?
To reproduce what is written upon the beam from Andromeda, we must travel out into space upon that ray of light until we reach a point at which we turn and look back upon our own planet.
Pour reproduire ce qui est écrit sur le rayon d'Andromède, nous devons voyager au-delà de ce rayon lumineux, jusqu'à ce que nous puissions nous retourner et contempler notre planète.
We move by this chaotic mass and see Andromeda.
Nous voyageons dans ce chaos pour apercevoir Andromède.
The cataclysm you witnessed tonight traveled back to us on the ray from Andromeda.
Le cataclysme dont vous avez été témoin nous est parvenu grâce au rayon d'Andromède.
The horse is Schotzli and the dog is Andromeda.
Le cheval s'appelle Schotzli, le chien, Andromeda.
Hi, Andromeda.
Salut, Andromeda.
Stop that, Andromeda, you crazy dog.
Arrête, Andromeda, méchant chien.
Like telling me why Andromeda never comes near you?
Tu ne veux pas me dire pourquoi Andromeda ne vient pas vers toi?
Once we get you into orbit, you'll line up with the Andromeda constellation.
Une fois en orbite, tu t'aligneras sur la constellation d'Andromède.
I had hoped to meet you once before at the Intergalactic Conference of Andromeda.
J'avais déjà espéré vous rencontrer, à la Conférence Intergalactique d'Andromède.
You're headed for Andromeda Inlet.
Vous irez à la baie d'Andromède.
Andromeda Inlet?
La baie d'Andromède?
And you just don't send that big man to Andromeda Inlet.
Et on n'envoie pas un géant à la baie d'Andromède.
I think he might spend about five years in a place called Andromeda Inlet.
Je pense qu'il passera cinq années dans un endroit appelé la baie d'Andromède.
ANDROMEDA NEBULA adapted from a novel by Ivan YEFREMOV
La Nébuleuse d'Andromède ( Tumannost Andromedy ) adapté d'un roman d'Ivan EFREMOV
They came from the galaxy of Andromeda.
Des habitants de la galaxie d'Andromède.
Andromeda?
- Andromède? Pourquoi?
What's the point in capturing my ship? Even at maximum warp, the Enterprise couldn't get to Andromeda galaxy for thousands of years.
L'Enterprise mettrait des milliers d'années à atteindre Andromède.
And now we have the means to begin our journey back to Andromeda.
Et maintenant, nous pouvons entreprendre notre voyage de retour.
I'm a man from the Andromeda galaxy.
Je viens de la galaxie d'Andromède.
They come all the way from Andromeda.
Ils viennent d'Andromède.
... all from Andromeda...
Ils viennent tous d'Andromède...
He came all the way from Andromeda.
Il vient tout droit d'Andromède.
Andromeda...
Andromède...
Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop received an order for 48 million kilts from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda.
M. Angus Podgorny, propriétaire d'un magasin de vêtements à Dunbar, reçut une commande de 48 millions de kilts en provenance de la planète Skyron, dans la galaxie d'Andromède.
Do you not ken that the galaxy of Andromeda... -... is 2,200,000 light years away?
Sais-tu que la galaxie d'Andromède est à 2 millions d'années-lumière?
- The man from Andromeda.
L'homme d'Andromède.
If he'd gone to the police and told them that he'd been approached by unearthly beings from the galaxy of Andromeda we'd have sent a man round to investigate.
S'il était allé voir la police, et leur avait dit qu'il avait été approché par un extra-terrestre venu de la galaxie d'Andromède, nous aurions envoyé un homme pour enquêter.
But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda?
Qu'en est-il des 48 millions de kilts et de la galaxie d'Andromède?
So these blancmanges.... blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda.
Donc, ces blancs-mangers, ces créatures, viennent de la planète Skyron, dans la galaxie d'Andromède.
Yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda and they're all that size there.
Oui, nous venons de la planète Skyron, dans la galaxie d'Andromède, et ils sont tous de cette taille, là-bas.
Why Andromeda?
- Pourquoi Andromède?
We have an Andromeda cell in the E.M.
On étudie une cellule d'Andromède.
How Andromeda functions without amino acids.
- Comment il vit sans acides aminés.
Andromeda grows best in carbon dioxide and hydrogen incubated under X rays.
La meilleure croissance est sous dioxyde de carbone, hydrogène et rayons X.
You'd expect that. Andromeda's perfect for existence in outer space.
Andromède est parfait pour la vie dans l'espace.
We just found out Andromeda works like a little reactor :
Andromède fonctionne comme un réacteur.
With this new data, we can get a computerized version of how Andromeda functions.
Nous pouvons obtenir une version informatisée de son fonctionnement.
According to this, there'll be a supercolony of Andromeda over the entire Southwest...
Paramètres : vent et population D'après ces cartes, il y aura une super-colonie dans tout le sud-ouest...
They already have Andromeda programmed.
Ils avaient déjà programmé Andromède.
That map only shows what Andromeda could do in the hands of an enemy.
Elle montre ce qui arriverait si l'ennemi avait Andromède.
This may be the key to beating Andromeda.
C'est peut-être la clé pour détruire Andromède.
From Andromeda.
- D'Andromède.
- To your neighbouring galaxy, which you call Andromeda.
- Que vous appelez Andromède.
From the nebula of Andromeda. Andromeda...
Andromède...
Andromeda's our...
- C'est la plus proche...
Andromeda can live on anything. Only gas and light affect it.
Les gaz et la lumière l'affectent.
Andromeda isn't composed of different substances like a normal cell. All the subunits are the same.
Toutes ses unités sont pareilles.
Andromeda's altered.
Andromède a muté.