Architect перевод на французский
1,591 параллельный перевод
My friend the architect lent it to me.
Mon copain, l'architecte, me l'a prêtée.
Icalled my architect friend and he got me out.
Mon pote architecte est venu me chercher.
Excuse me, Count, I know Richard Meyers is a great architect... but the place seems a bit high, doesn't it?
Pardon, M. le Comte, je sais que Richard Meyers est un grand architecte, mais ça m'a l'air un peu cher.
You're saying with a straight face any contemporary architect can do this?
Tu penses vraiment qu'aucun architecte contemporain ne saurait faire ça?
And this is India's topmost architect, Mr. Jaitley... who will design our Fairyland project
Et le meilleur architecte d'Inde, M. Jaitley... qui concevra notre projet du pays des fées. Rishabh, le pays des fées n'est plus juste votre rêve désormais.
Start talking to the architect.
Discutent avec le décorateur.
He's an architect.
C'est un architecte.
Architect License
LICENCE D'ARCHITECTURE
I passed the architect test on the first try.
J'ai réussi le concours d'architecture du premier coup.
And as an architect, I thought we could get rid of that wall... and widen some of the doorways so your wheelchair will fit.
En tant qu'architecte, j'ai pensé qu'on pourrait abattre ce mur. Élargir les portes, pour que tu passes mieux avec ta chaise.
But she says her dad, an architect, and her mom, her twin brother and their cat Janosch all lived here together.
Eve n'a jamais vécu ici. Mais elle a dit que... son père architecte, sa mère, son frère jumeau et leur chat Janosch ont vécu ici avec elle.
The whole family of a famous architect was murdered last night.
Un célèbre architecte et sa famille sont morts la nuit dernière.
Later Cha-am police found the architect, Pratan, also dead in his beach house.
La police a également retrouvé Pratan, l'architecte, mort dans sa chambre.
- An architect from Hurghada
- Un architecte de Hurghada
This is Shams, she's determined to talk to you I sure wanna talk to him to give him the chance of a lifetime I knew you're a talented architect and I chose you to handle the interior design of my ballet school
Voici Shams, elle est déterminée à te parler Je veux certes lui parler pour Iui donner la chance de sa vie J'ai su que tu étais un architecte doué
- He's an architect?
- Est-il un architecte?
The architect Yussef, he's the most handsome patient I've ever seen may he and Miss Shams get well soon and live happily ever after together
L'architecte Youssef, il est le patient Ie plus séduisant que j'ai jamais vu j'espère que lui et Mlle Shams guériront bientôt et qu'ils vivront heureux pour toujours
The first prize was chosen upon a unanimous agreement and it goes to the architect Ramy Yussef El Ady
Le premier prix a été choisi après un accord unanime et il revient à l'architecte Ramy Youssef El Ady
From the couriers and our own intelligence, we've been able to confirm that Saunders was the sole architect of today's actions.
D'après les infos qu'on a obtenues des transporteurs capturés et nos propres renseignements, on peut affirmer que Saunders a mené seul les actions d'aujourd'hui.
With a handful of architect's glue.
Des mains pleines de colle.
I'm an architect, not the contractor.
Je suis architecte, pas entrepreneur.
That's the architect.
Celle de l'architecte.
Dobie's architect wrote Vanessa a love letter?
L'architecte de Dobie a écrit une lettre d'amour à Vanessa?
And we only got one architect in this investigation.
Mais nous n'avons qu'un seul architecte dans cette enquête.
You know, like, being an architect?
En tant qu'architecte?
I'd like to see your architect. - But we've discussed this...
- J'aimerais voir votre architecte.
Married seven years to an architect, one stepson.
Mariée sept ans à un architecte, un beau-fils.
I am still so angry at that architect.
Je suis si fâché contre cet architecte.
- An architect.
- Un architecte.
- You are an architect? - No, but I worked a little bit on construction -
- Tu es architecte?
You'll need them if you want to become an architect.
C'est nécessaire si vous voulez devenir architecte.
Honey, if you are coming in, I just might go ahead and phone up my pool-man and my architect so we can populate the room with just as many useless people as possible.
Chérie, si vous venez, je pourrais aussi appeler mon nettoyeur de piscine et mon architecte comme ça nous pourrions remplir la salle avec autant de personnes inutiles qu'on pourra.
His father's the architect who built the county museum.
Son père est l'architecte du musée du comté.
Don't say that in front of an architect. He'll extend his deadline.
Ne dites pas ça devant l'architecte, il va prolonger.
Bring the architect and his people back in... over the weekend and get something to the city on Monday.
On fait venir l'architecte ce week-end et ça part lundi.
All signed and sealed by a registered architect and engineer...
Signés et scellés par un architecte agréé...
Yeah, and Amy's a teacher and Dad's an architect, so wha?
Amy est prof, et Thad architecte, et alors?
Once he had an affair with his architect's wife.
Une fois, il a eu une liaison avec la femme de son architecte.
'Anna Rivers'latest novel The Eternal Wait is scheduled for release this fall'and her husband, architect Jonathan Rivers,'is said to be taking time out to accompany her on her promotional tour.'
Le nouveau roman d'Anna Rivers, "L'Attente éternelle", sortira à l'automne. Son mari, Jonathan Rivers, devait l'accompagner lors de sa tournée promotionnelle.
'Architect husband Jonathan Rivers spoke of his anguish today...'
Son mari, l'architecte Jonathan Rivers, nous a confié ses angoisses...
You are an architect?
Vous êtes architecte?
He is the architect of the Munich murders.
C'est l'ordonnateur des meurtres de Munich.
I have an architect friend...
- Mais j'ai un ami architecte qui...
You're not only a brilliant architect, you're a good man.
Vous n'êtes pas juste un brillant architecte, mais aussi un homme bien.
While Harry fought for his freedom, the architect of the moral crusade in the first place was no longer in office to savor his triumph.
Pendant que Harry luttait pour sa liberté, le responsable de la croisade pour la défense de la morale n'était plus en fonction pour savourer son triomphe,
I was a landscape architect.
J'étais paysagiste.
The architect just made the drawings.
L'architecte n'a fait que les dessins.
Pop was an architect, you know.
Papa était architecte.
Growing up, his dad expressed a desire... that Nick would become an architect and..
Quand il a grandit, son père a exprimé le désir.. .. que Nick serait architecte..
Architect's glue.
Et la résine sur les cheveux est de l'éthyle cyanoacrylate. Colle d'architecte.
He's an architect.
Il est architecte.