Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Are you here alone

Are you here alone перевод на французский

358 параллельный перевод
- Are you here alone?
Tu es seule?
- Are you here alone?
- Tu es venue seule?
Are you here alone?
- Vous êtes seul?
And you, are you here alone?
Et toi, tu es seul ici?
But why are you here alone?
Pourquoi es-tu tout seul ici?
Are you here alone? No. I'm with my husband.
Non, avec mon mari.
- Are you here alone?
- Vous êtes ici toute seule?
- Are you here alone?
- Êtes-vous seule ici?
Why are you here, by the way, alone?
Pourquoi es tu ici tout seul au fait?
What are you doing here so alone, Irene?
Alors lrene, si seule?
What are you doing here alone?
Que fais-tu ici?
- What are you doing sitting here alone?
Que fais-tu là, seule? C'est une trop belle nuit pour rentrer!
What are you doing in here all alone?
Que fais-tu ici toute seule?
There are no police here haven't you noticed we are quite alone.
- C'est promis. - Nous somme seuls, sans police.
we are here on business alone, I assure you.
Nous sommes ici pour affaires privées, croyez-moi.
- Do you live here alone? - There are complete living quarters.
- Tu vis ici tout seul?
What are you doing here alone?
Que fais-tu seul ici?
- Yes, you're not here all alone, are you?
- Oui, tu n'es pas seul ici, hein?
What are you doing here alone, girl-child?
Que fais-tu ici toute seule, petite fille?
- What are you doing here alone?
- Que fais-tu seul ici?
You see, we are alone. It is lonely here
Voyez-vous, nous sommes seules et c'est loin de tout ici.
If both of you are leaving, there's no point in my staying on here alone.
Si vous rentrez tous les deux, je n'ai pas de raison de rester seule.
And now you are here alone... at night.
Et à présent vous êtes ici seul, la nuit.
- Then why are you sitting here alone?
- Pourquoi es-tu ici, seul?
- Are you going to leave me here alone?
- Tu me laisses seule?
You are alone here, aren't you?
Vous vivez seul, ici?
Are you alone here?
Es-tu seul ici?
- So, are you alone here?
- Tu es seul ici?
But what are you up to, out here alone this hour of the morning?
Que faites-vous ici toute seule, ce matin?
Are you living alone here?
Vous habitez seul?
Are you all alone here?
Vous êtes seul ici?
Please, don't think me too forward, but are you alone here in Rome?
Je suis indiscrète, mais...
Why are you here all alone?
Que faites-vous là tous seuls?
You must help me. My future in-laws are here and they think I'm alone.
Mes futurs beaux-parents sont là et ils pensent que je suis seul.
Is it because you are so brave... or so foolish, that you come here alone... unarmed, with only a black slave to hold your robe?
Es-tu très brave ou très stupide pour venir ici seul, sans arme, avec un esclave noir pour tenir ta cape?
And you, what are you doing here alone?
Et toi, que faites-tu seul ici?
I don't understand this story,..... but if it's so painful, why not stay here, even if you are alone?
Je ne comprends pas cette histoire..... mais si c'est si douloureux, pourquoi ne pas rester ici, même juste seule?
Are you here all alone?
Tu es toute seule ici?
You think your cousin is safe living here all alone? Look how close we are to the prison.
Votre cousine est imprudente de vivre seule ici.
All of you know... none of you are alone here.
Vous le savez tous... Aucun de vous n'est seul ici.
What are you doing here, all alone?
Que fais-tu ici tout seul?
You are not alone here, there is someone else.
Vous n'êtes pas seul ici, il y a quelqu'un d'autre.
But why are you wandering here alone?
Mais que faites-vous ici toute seule?
You are not alone on this island. I am here.
Vous n'êtes pas seul sur cette île, je suis là.
You are alone here?
Vous êtes seul ici?
Are you alone here?
Vous êtes tout seul?
Are you alone here?
Etes-vous seul, ici?
What are you doing in here all alone?
Pourquoi vous restez ici toute seule?
Here you are, a middle-aged man, suddenly finds himself alone, grows a beard, goes berserk with his sexual fantasies.
Tu es un homme entre deux âges qui s'est retrouvé seul, laisse pousser sa barbe, y va à fond dans ses fantasmes...
- I'll leave you alone... here are my hands on the table....
- Je te laisse... mes mains sont sur la table....
Are you not afraid to be here alone?
Toute seule dans un endroit pareil, tu n'as pas peur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]