Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Argument

Argument перевод на французский

5,751 параллельный перевод
Okay, uh... Ghost Lily, seven-years-ago Ghost Lily, can we get on with this so I can win the argument and we can move on to my regularly scheduled fantasy of you two making out with each other?
Okay, euh, fantôme de Lily, fantôme de Lily d'il y a 7 ans, est-ce qu'on peut finir ça pour que je puisse gagner la dispute et qu'on puisse en arriver à mon fantasme régulièrement programmé
When I realize something's all my fault and there's no way I can win an argument, I don't fight fair.
Quand je réalise que c'est de ma faute et que je n'ai aucun argument, je ne me bats pas équitablement.
I mean, we have his bloody fingerprint on the murder weapon- - that makes for a pretty good argument.
Quand même, on a ses empreintes ensanglantées sur l'arme du crime c'est un sacré argument.
I know how to recognise a just argument.
Je sais reconnaître un argument juste.
I've been making the old
J'utilise ce vieil argument du
"you guys should be sucking my dick" argument for fucking years now.
"Vous devriez me sucer la bite" depuis des putains d'années maintenant.
Does everything has to be a fucking argument with you?
- pour notre entreprise, Marty? - Putain, pourquoi tout doit être argumenté avec toi?
I was talking to Lomax. I had an argument with him, he threatened my family. How is that anything to do with me?
Je parlais à Lomax, on s'est disputés, il a menacé ma famille.
I mean, how is that even an argument?
Comment peut-on se disputer la-dessus?
That's not an argument!
Il n'y a pas de discussion!
Because in cheyenne, we had an argument.
Parce qu'à Cheyenne, nous nous sommes disputés.
Yeah, that's a good point.
Oui, c'est un bon argument.
So make the argument for church without addressing the spiritual component.
Donc tu dois faire un argument en faveur de l'Eglise sans y inclure le caractère spirituel.
Hmm? All I'm saying is that if health is your argument, I would pick filtered over holy.
Tout ce que je dis c'est que si la santé est ton argument, je la choisirais plutôt filtrée que bénie.
Wow, that's the lamest lie I've ever heard.
C'est l'argument le plus nul que j'ai jamais entendu.
My suggestions could actually help you beat me in this argument.
Mes suggestions pourraient en fait vous aider à me battre dans cette discussion.
We've had this argument a thousand times.
On a déjà eu cette dispute mille fois.
Okay. I feel like you think that this proves your point, but you know what?
D'accord, j'ai l'impression que tu penses que ça prouve ton argument, mais tu sais quoi?
It doesn't necessarily prove your point
Ça ne soutient pas nécessairement ton argument
Did you have an argument?
Vous êtes-vous disputés?
So, Carlton's argument with Marc Campese, we should check it out.
Bon, la dispute de Carlton avec Marc Campese, il faut vérifier.
At 7 : 00 Carlton leaves the gallery because he had an argument with Marc Campese.
A 7h Carlton a quitté la galerie à cause d'une dispute avec Marc Campese.
'You can't win an argument with the prick, no matter how hard you try.'
On peut pas avoir le dernier mot avec ce con, malgré tous les efforts du monde
You guys, want a moment to finish your little argument?
Les gars, vous voulez un moment pour finir votre petite dispute?
We are here to assess whether he is a danger to his community, an argument I believe I can make if you allow me to put Detective Lopez on the stand.
Nous sommes ici pour savoir s'il est dangereux pour sa communauté, ce que je peux démontrer si vous autorisez le Détective Lopez à la barre.
We were nearly ruined by a single sound argument from a man you can't seem to let alone.
Nous avons failli nous faire prendre à cause des babillements d'un homme que tu ne sembles pas pouvoir laisser seul.
You will never win this argument.
Tu gagneras jamais sur ce point.
The last of these calls is one hour before this argument.
Le dernier appel date d'une heure avant cette dispute.
We had an argument on the phone, okay? That was it.
On s'est disputés au téléphone.
Well, according to her statement, the argument got heated, you argued about the divorce, and you told her you weren't gonna let her take a dime.
C'est tout. Selon sa déposition, la dispute s'est envenimée au sujet du divorce. Vous lui avez dit qu'elle toucherait pas un centime.
The best friend I had in the world, I get into a little argument with him and I end up punching the guy.
Le meilleur ami au monde que j'ai eu, je me dispute légèrement avec lui et je termine par mettre une droite au mec.
We've lived together for years with nary an argument.
On vit ensemble depuis des années sans aucune disputes.
"Nary an argument"?
"Aucune disputes"?
Here's my best argument.
Voici mon meilleur argument.
- We're in the middle of an argument.
- On est au milieu d'une dispute.
Do you also remember going back to Cindy's after that, getting into another argument, and pushing her down the stairs?
Vous rappelez-vous aussi être retourné chez Cindy après cela, vous être à nouveau disputé et l'avoir poussée dans les escaliers?
That man always knew how to win an argument.
Il a toujours su comment l'emporter.
Care to settle the argument?
Peut-on trancher la question?
Did she have an argument with anyone yesterday?
S'est-elle disputée avec quelqu'un hier?
At 10 : 30am Natasha Azarov went to the same dressing room where an argument took place.
A 10 h 30 Natasha Azarov va dans cette loge et une dispute a lieu.
You know, there's a good argument for keeping the list really small.
C'est un bon argument pour établir une liste vraiment petite.
This argument doesn't have something to do with a certain amusement park ride, does it?
L'argument n'a rien à voir avec un certain manège, n'est-ce-pas?
I'm sorry about the argument the other day.
Je suis désolé pour la dispute de l'autre jour.
For the sake of argument, what if he doesn't come through?
Et si jamais il n'est pas partant, bon sang?
Get used to this argument.
Habituez-vous à cet argument.
With my opening argument?
Oui M. le juge.
With absolute- - with regard to holes, and notwithstanding the humor that was poked at me earlier, and I'm certainly a fan of humor- - can't get by without it- - but I think the point about holes is well taken
Concernant les trous, et malgré les blagues dont j'ai fait les frais tout à l'heure, et j'aime certes l'humour... ça m'est indispensable... mais je pense que l'argument sur les trous est pertinent
and sort of circles back to my point about plug holes earlier- -
et rejoint mon argument sur les bondes...
Was there a recent argument?
Est-ce que vous vous êtes disputés récemment?
- the argument that you saw.
- leur dispute que tu as vu.
What's your pitch?
Quel est ton argument?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]