Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / As well as can be expected

As well as can be expected перевод на французский

99 параллельный перевод
[Panting] Her Highness feels as well as can be expected... after her romantic marriage. And how is His Excellency?
Son Altesse se porte aussi bien que possible... après son romantique mariage.
- As well as can be expected. He's up in your room.
Pres est bien malade.
- He's doing as well as can be expected.
- Il va aussi bien que possible.
- As well as can be expected.
- Aussi bien qu'on peut le souhaiter.
- Yes, as well as can be expected.
Oui, pour le peu que je l'ai vu.
All the doctor says is he's doing as well as can be expected.
le docteur dit qu'il se porte aussi bien que possible.
Well, as well as can be expected.
Aussi bien que possible.
It's going as well as can be expected in such a case.
Ça va aussi bien que possible dans un cas pareil.
- Oh, as well as can be expected.
- Aussi bien que possible.
- As well as can be expected.
- Aussi bien que possible.
As well as can be expected after a horse has stepped on it.
Pas trop mal pour avoir été écrasé!
He's as well as can be expected. That's what they say.
Lls disent qu'il va aussi bien que possible.
As well as can be expected.
Autant que ça peut l'être.
As well as can be expected.
aussi bien que possible.
As well as can be expected. He's still under the anesthesia.
Il est encore sous anesthésie.
As well as can be expected, sir.
Aussi bien qu'on puisse l'espérer.
How are the boys? As well as can be expected.
Aussi bien que possible.
We'll put out a bulletin saying he's as well as can be expected.
- Pas maintenant. D'abord, publions un bulletin disant que son état s'est amélioré.
As well as can be expected for a girl who tried to shoot her ex-lover.
Comme une fille qui a voulu tuer son ex-amant!
As well as can be expected.
- Comment veux-tu qu'il ré agisse?
- They are doing as well as can be expected.
- Elles font de leur mieux.
As well as can be expected.
Parfaitement bien.
Gave the usual guff. " As well as can be expected.
On m'a interdit de la voir!
As well as can be expected, under the circumstances.
Aussi bien qu'il est possible, dans ces circonstances.
As well as can be expected.
Aussi bien que possible.
As well as can be expected.
Pas mal, vu les circonstances.
Sensors are operating as well as can be expected under these conditions.
Les détecteurs fonctionnent normalement.
As well as can be expected, sir.
Aussi bien qu'on pourrait l'espérer.
How are Petie's wife and kids? Aw, every one's doing as well as can be expected.
Ils vont aussi bien que possible.
How is she? As well as can be expected.
Elle va bien, mais elle est perturbée.
Well, she's as well as can be expected.
- Aussi bien que possible, en la circonstance.
As well as can be expected, considering how severely abused she's been and the fact that everyone she's ever loved is dead.
Aussi bien que possible, si l'on considère ce qu'elle a subi et le fait que tous ceux qu'elle aimait sont morts.
As well as can be expected under the circumstances.
Pas mal, vu les circonstances.
As well as can be expected.
Aussi bien qu'on peut s'y attendre.
- As well as can be expected. - Good.
- ça pourrait aller plus mal.
- You know. As well as can be expected.
- Aussi bien que possible.
As well as can be expected, I guess.
Je fais comme je peux.
- As well as can be expected.
- Aussi bien qu'on peut s'y attendre.
Well, Sherwood is doing as well as can be expected. Look, I was curious, what subjects was he interested in before he got sick?
Quels étaient ses centres d'intérêt avant de tomber malade?
About as well as can be expected.
Autant qu'on pouvait s'y attendre.
They're going as well as can be expected.
Elles vont aussi bien qu'on pouvait s'y attendre.
Well, considering who betrayed him, he's doing as well as can be expected.
Et bien, si on considère qui l'a trahi, il s'en sort aussi bien que possible.
Well, it's about as well as can be expected.
C'est aussi bien que ce qu'on pouvait espérer.
As well as can be expected.
Bien, dans les circonstances.
About as well as can be expected.
Aussi bien que possible.
As well as can be expected.
- Aussi bien que possible.
- As well as can be expected.
Bien, sans plus.
As well as can be expected.
Aussi bien qu'on peut l'espérer.
Oh, well as can be expected after that tussle I put up with those two bandits.
Aussi bien que possible après mon échauffourée avec ces deux bandits.
Well, as good as can be expected.
Du tonnerre. Aussi bien qu'on peut l'espérer.
- Well as can be expected.
- Comme on peut l'imaginer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]