Attention on deck перевод на французский
93 параллельный перевод
Attention on deck.
Garde-à-vous!
Attention on deck!
Garde-à-vous!
Attention on deck!
Garde-ø-vous sur le pont!
- Attention on deck.
- Garde-à-vous!
Attention on deck!
Garde-à-vous, sur le pont!
Attention on deck!
Garde-à-vous sur le pont!
Attention on deck!
Garde à vous!
Attention on deck.
Garde à vous.
Attention on deck, Ensign Picard!
Garde à vous, enseigne Picard!
Attention on deck.
Votre attention!
- Attention on deck!
- Garde-à-vous sur le pont!
- Attention on deck!
- Garde-à-vous!
Attention on deck!
Fixe!
Stand by! Attention on deck!
Attention!
- Attention on deck.
- Garde-à-vous.
- Attention on deck.
- Garde à vous.
Attention on deck.
Garde-à-vous.
- Attention on deck.
- Attention.
Attention on deck.
Attention sur le pont.
Attention on deck.
Garde à vous!
- Attention on deck!
- Garde à vous!
- Attention on deck.
- Garde à vous!
- [Man ] Attention on deck. - [ Man # 2] As you were.
Garde-à-vous!
Attention. Attention on deck.
Avis au pont.
Attention on deck!
Attention, sur le pont!
Attention on deck.
Votre attention.
Attention on deck, attention on deck.
Garde-à-vous, sur le pont.
- Attention on deck.
- Attention sur le pont.
Attention on deck. Admiral Kimmel, Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck.
L'amiral Kimmel, commandant en chef de la flotte.
Attention on deck!
Équipe du Pont, garde-à-vous!
Attention on deck!
{ \ pos ( 192,200 ) } Équipe du pont, garde-à-vous!
Attention on deck!
Je veux votre attention!
Attention on deck.
Garde-à-vous. Repos.
- Attention on deck. - As you were.
- Garde-à-vous.
Attention on deck.
Votre attention sur le pont.
- Attention on deck!
- Attention sur le pont.
Attention on deck!
Colonel sur le pont!
Attention on deck!
Présentez les honneurs!
Attention on deck!
Garde à vous.
Attention on deck!
- Garde-à-vous!
Be careful of that varnish 1 on the deck, you two gobsi
Attention au vernis sur e pont, vous deux.
Attention. All officers of Special Force Six, proceed immediately to the wardroom on A deck forward. Officers only.
Les officiers de la force d'assaut six doivent se rendre immédiatement au carré sur le pont A. Les officiers uniquement.
On deck. Attention to colors.
Sur la passerelle.
Attention, all landing personnel, report on flight deck.
Attention, tout le personnel d'atterrissage, au rapport sur le pont.
Heads up on deck!
Attention, sur le pont!
- Attention on deck.
Garde-à-vous!
Attention on deck!
Votre attention!
Today we'll do basic launch, approach, and landing manoeuvres... and anyone not paying attention is liable to end up... as a puddle or something to be hosed out of the cockpit by the chief of the deck.
Aujourd'hui, on va aborder les bases du décollage et l'atterrissage. Ceux qui n'écouteront pas risquent de finir par se faire jeter du cockpit par l'officier d'appontage.
Careful on the deck. Very slippery.
Attention, c'est très glissant.
- Careful. There's blood on the deck.
Attention, il reste du sang!
Attention on deck!
Attention sur le pont!
on deck 19
decker 144
deck 121
deckard 39
attention 2122
attend 22
attenborough 43
atten 44
attentive 22
attention please 47
decker 144
deck 121
deckard 39
attention 2122
attend 22
attenborough 43
atten 44
attentive 22
attention please 47