Attention please перевод на французский
2,578 параллельный перевод
Can I have your attention please?
Puis-je avoir votre attention s'il vous plaît?
Ladies and gentlemen, can I have your attention please?
Mesdames et Messieurs, puis-je avoir votre attention s'il vous plaît?
Everybody, may I have your attention please?
Votre attention, s'il vous plaît.
No... May I have your attention please? William...
Le garçon marche avec son sac à dos comme un gros lard avec son gâteau.
Hey, could I have everyone's attention please?
Je peux avoir l'attention de tout le monde?
Your attention please.
Votre attention s'il vous plaît.
– Say, uh, attention please.
- Votre attention, s'il vous plaît.
Everyone, may I have your attention please.
Puis-je avoir votre attention s'il vous plaît?
Ladies and gentlemen, all Ood to hospitality stations, please.
Votre attention. Tous les Oods doivent regagner les Stations.
please mind your tongue, I said sorry, right?
Attention à votre langue. Je me suis excusée, n'est-ce pas?
May I have your attention, please.
Votre attention, s'il vous plaît.
Well, sorry. Can I get a second, please?
Votre attention, s'il vous plaît.
May I have your attention, please?
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
My king Please. Don't try to speak.
Attention à votre blessure.
Alright, alright, a bit of shush, please, a bit of shush.
Votre attention, s'il vous plaît.
Your attention, please.
Votre attention.
Please. Paying attention to these items projects a kind of importance on them.
S'intéresser à ces photos leur donne de l'importance.
May I have your attention, please?
Votre attention, s'il vous plaît.
hey.carefull with the links please, i told you, they're sensitive.
Attention avec ce qui est liquide. Je t'ai dit que c'était très sensible.
Thank you everybody, a little attention, please!
Merci tout le monde, écoutez deux minutes.
Just watch your intoxicated head, please.
Attention à ta tête d'ivrogne.
Everyone, can I have your attention, please?
Je peux avoir votre attention, s'il vous plaît?
Everyone, can I have your attention, please?
Votre attention, s'il vous plaît.
Michael, please be careful as you disrobe.
Michael, faites attention quand vous vous déshabillez.
Please be careful, Michael.
Faites attention, Michael.
Attention residents, please remain calm
Messieurs dames, calmez-vous.
[Police radio] Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Please acknowledge.
Votre attention.
If you'd please turn your attention to our Murderface expert, Dr. Gibbetz.
Si vous voulez bien tourner votre attention sur notre expert en Murderface, Dr. Gibbetz.
Excuse me, please.
Pardon. Attention.
can I have your attention, please, for a second?
Puis-je avoir votre attention un moment?
Excuse me. May I have everyone's attention, please?
Excusez-moi, votre attention, s'il vous plaît.
Honey, please be careful.
Chéri, fait attention s'il te plaît.
please direct your attention to the front of the airplane for a demonstration of our security features.
Portez votre attention à l'avant de l'avion pour une démonstration des règles de sécurité.
Ladies, could I have your attention, please?
Mesdames, pourrais-je avoir votre attention, s'il vous plait?
Attention, shoppers, may I have your attention, please?
Votre attention, clients, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Attention, shoppers, may I have your attention, please.
Votre attention, clients, puis-je avoir votre attention s'il vous plaît.
Can I have your attention, please.
Puis-je avoir votre attention SVP.
Attention, ladies, I'm gonna need all the A cups to please head for the back door.
Votre attention mesdemoiselles, il faut que toutes les gros seins se dirigent vers le fond.
May I have your attention, please?
Est-ce que je peux avoir votre attention, s'il vous plaît?
- Careful, careful. Please, careful. Ow!
- S'il te plaît, fais attention.
- Attention everyone, please!
- Votre attention, s'il vous plaît!
Please take care of your health this time.
Pour cette fois au moins, fais attention à ta santé.
TANNOY : Everybody, could I have your attention, please?
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
- Be careful, please.
- Faites attention.
Please, everyone, listen. This is very important.
Votre attention s'il vous plaît, écoutez-moi, c'est très important.
Heroes and heroines, if I can just have your attention, please?
Héros et héroïnes, votre attention, s'il vous plaît!
Can I have everyone's attention in this area, please? - Evidently, one of you decided to bring in a dog today. - Oh, boy.
Est-ce que je pourrais avoir l'attention de tout le monde?
Hey, everybody, everybody, can I get your attention, please?
Est-ce que je peux avoir l'attention de tout le monde?
Please be careful.
Fais attention s'il te plait.
Be careful. It's very hot, please.
Faites attention, c'est très chaud.
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please stop talking 64
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34
please don't 1382
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please stop talking 64
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34
please don't 1382