Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Author

Author перевод на французский

2,266 параллельный перевод
In the 1970s, author and researcher Erich von Daniken got a firsthand look into one of these mica chambers.
Dans les années 1970, l'auteur et chercheur Erich von Daniken eut une vision directe d'une de ces chambres de mica.
Author and researcher David Wilcock visited his laboratory to see how electromagnetism creates an environment that allows mercury to levitate.
L'auteur et chercheur, David Wilcock visitait son laboratoire pour voir l'environnement créé par l'électromagnétisme qui permet au mercure de léviter.
The nationality of the author has nothing to do with the nationality of the character.
La nationalité de l'auteur n'a rien à voir avec celle du personnage.
My sister has met the author, and she wants to read it for herself to see if he is an idiot or not.
Ma soeur a rencontré l'auteur. Elle veut le lire pour savoir si c'est un idiot.
Do you know the author?
Connaissez-vous l'auteur?
Yeah, I know the author.
Ouais, je connais l'auteur.
Yes, in fact, Milliken was the author of the most authoritative book on the subject.
Oui. Milliken a d'ailleurs écrit un livre qui fait autorité sur la question.
Still meeting this Ripper author with me tomorrow?
L'ÉVENTREUR, THÉORIE ET SUSPECTS BRUCE LESTER On va voir cet écrivain demain?
My husband as author and director makes up stories in his head.
Maon mari en tant qu'auteur et réalisateur crée des histoires dans sa tête.
- Harriet Lerner. - Psychologist, lecturer and author... of the timeless classic Franny B. Kranny, There's a Bird in Your Hair! - Oh.
Harriet Lerner.
And now, without further ado, the author of the bestseller A Path Through Grief, my friend...
Maintenant, sans plus de cérémonie, je vous prie d'accueillir l'auteur du livre à succès Le Chemin du chagrin, mon ami...
Not the author.
Pas l'auteur.
Rita, what do I mean when I say the author describes her protagonist's circumstances as "unrelenting"?
Rita, qu'est-ce que ça peut vouloir dire quand l'auteur écrit que sa protagoniste est "acharnée"?
Humanity's final chapter's about to be written and you-you will be its author.
Le chapitre final de l'Humanité va s'écrire et toi, tu en seras l'auteur.
Whether the author might have used other or different words, you're getting into the realm of speculation there.
Que l'auteur ait pu utiliser des mots différents, ceci est du domaine de la spéculation.
Is the word relevant to what the author is trying to say, or did he just use it to be dirty and filthy?
Le mot est-il essentiel au propos de l'auteur, ou l'utilise-t-il uniquement pour se montrer grossier?
The author of "Howl" has used those words because he believed that his portrayal required them as being in character.
Si l'auteur de "Howl" a choisi ces mots, c'est que pour lui, ils étaient indispensables au portrait qu'il dressait.
An author should be real in treating his subject and be allowed to express his thoughts and ideas in his own words.
Un auteur se doit de traiter son sujet avec réalisme et il devrait être libre de s'exprimer avec ses propres mots.
"The depths of this author's insights are astonishing."
"La richesse d'introspection de l'auteur est ahurissante."
- You're married to a top author.
- Tu es mariée à un auteur à succès.
Look at me. Am I, or am I not, a bestselling author?
Suis-je ou non, un auteur à succès?
Not too much praise, yet you feel the author was won over by her subject.
Pas d'éloges excessifs, et on sent bien que l'auteur est séduite par son sujet.
Here we are in the main hallway. - This is the view that greeted the author... - Ten.
Nous voici dans l'entrée, telle qu'il la trouvait en rentrant.
And on the far wall here, a painting loved by Dickens fans. It shows the author asleep at his desk... with characters from his novels floating in the air around him.
Sur ce mur, une peinture qu'adorent les amateurs de Dickens, l'auteur, endormi à sa table de travail, est entouré par ses personnages.
Your brother is an author.
Mais ton frère est romancier.
I mean, your brother being a bestselling author and all.
Votre frère est un auteur à succès.
DALE POLLOCK Author of Skywalking
Il à très vraiment choqué.
The whole world was astonished. I remember getting all calls from my mother... Neil Gaiman Author
Je me rappelle avoir reçu un appel d'Amérique de ma mère, pour me dire qu'il y avait ce truc qui s'appelait "La guerre des étoiles".
It is difficult to George Lucas the level of Shakespeare and Homer But you know what? It is not the author. This is the culture that surrounds it.
C'est difficile de mettre George Lucas au même niveau que Shakespeare et Homère, pour l'instant, mais cela concerne moins l'auteur lui même que le phénomène culturel, ce que l'auteur a écrit.
JOE W. HALDEMAN Science fiction author Part of the genius The Star Wars and George Lucas was...
Une partie du génie de "La guerre des étoiles" c'est que Lucas à su comment le vendre.
HENRY JENKINS Author of Convergence Culture Fans participating contribute to this world. They want to bring to this world his feeling than to the screen.
Tous, en participant contribuent a cet univers, ils veulent contribuer... à cet univers qui leur semble plus grand que le cadre.
MATTHEW S. ROTUNDO Science fiction author Briony James - Fan Fiction Writer SONNY MALONE
C'est très amusant de jouer dans ce monde qu'il a créé.
Perhaps the next big franchise is Doctor Who. CLIVE YOUNG Author of Homemade Hollywood Sure, there are 100 films made by fans The Star Wars for each Doctor Who.
Il y a facilement des centaines de film de fans de "La guerre des étoile" pour chaque fan films de "Doctor Who".
Cecil Castellucci Author Even as a child, I understood Han Solo was the kind of person.
Même enfant, je savais qu'Han Solo était dangereux.
DANIEL M. KIMMEL Film Critic, Author It must be said : " The work was finished.
Parfois tu dois dire : "le travail est finis, ça appartiens à l'histoire".
When Obi-Wan Kenobi introduces the concept of the Force... JOHN C. WRIGHT Science fiction author
Quand Obiwan Kenobi présente la Force, il l'a décrit comme un champs d'énergie qui relie la galaxie.
It's accessible then. DAVID BRIN Author of The Postman Mutants was not something Superheroes, demigods.
C'était accessible a tous et non pas cette chose mutante, ce pouvoir de demi-dieu.
And when a world-famous author decides to dip her feet into the waters of the self-help arena well, let's just say that my esteemed publisher will move mountains to make sure it's a bona fide hit.
Et quand un écrivain célèbre décide de s'attaquer au thème de l'autoassistance, disons que mon éditeur, que j'estime, remuera ciel et terre pour que ce soit un véritable succès.
For Transatlantic Publishing's bestselling crime author, no distance at all.
Pour notre auteur le plus rentable, la distance ne compte pas.
Teddy Barnes, co-author.
Teddy Barnes, co-auteur.
You're Gwen Lieber. Bestselling author of the Eternity Kiss series.
Gwen Lieber, auteure de Ia série de romans â succès Baiser éternel.
The author of all things watches over me and I have a fine horse.
L'auteur de toute chose veille sur moi et j'ai un excellent cheval.
Listen, Curtis, I was thinking we could author an article together based on this trip.
Écoute, Curtis, je me disais qu'on pourrait écrire un article sur ce voyage.
"Prolific author of intelligent crime novels."
"Auteur prolifique de brillants romans policiers."
There's no need for an author's work- -
Un roman n'est pas forcément...
Name the only Nobel Prize-winning author to play the World Cup.
Nomme le seul auteur décoré du prix Nobel à avoir disputé la Coupe du monde.
I called the author.
J'ai appelé l'auteur.
The inside back flap, there's a picture of the author.
Sur le rabat, il y a une photo de l'auteur.
I'll let you be second author.
Je vous laisserai le cosigner.
This is what the author recalled.
C'est un génie, je peut le prouver.
And then I saw... It is his vision, and I respect it Is the voice of the author, I learned in film school...
Il faut que je le respecte, parce-que c'est sa vision du fait des droits d'auteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]