Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Bad dreams

Bad dreams перевод на французский

441 параллельный перевод
They might give her bad dreams, Professor Van Helsing.
Elle pourrait en faire des cauchemars, professeur Van Helsing.
Bad dreams.
Des cauchemars.
Since they've been home, they've had bad dreams. Nightmares.
Depuis leur retour, elles font des cauchemars
Don't have bad dreams.
Et pas de mauvais rêves... - Ouais.
Did the party last night give you bad dreams?
La soirée ne t ´ aurait pas donné un cauchemar?
- Must be having bad dreams.
Sûrement des mauvais rêves.
And when you go to sleep, Dorinda, you're not gonna have any bad dreams.
Quand tu d'endormiras, Dorinda, tu ne feras pas de cauchemars.
Mmm-hmm. Well, I guess they'd give you bad dreams.
Je suppose qu'elles te donneraient des cauchemars.
Bad dreams?
Des cauchemars?
Bad dreams of tigers under his crib. Monstrous fears, simply because he's prevented
Il voit des tigres sous son lit, des choses monstrueuses.
And no bad dreams.
Elle est charmante.
It can't be very pleasant, but it's not really so important, just bad dreams.
Ce ne doit pas être très agréable, mais ce ne sont que des mauvais rêves.
This is no place for bad dreams.
Ce n'est pas le lieu pour les mauvais rêves.
Bad dreams, sometimes.
Ce sont parfois des cauchemars.
Why, I have bad dreams, too.
Pourquoi, j'ai de mauvais rêves, aussi.
Bad dreams again, Barbara?
Encore des cauchemars?
- You don't need bad dreams.
- Il ne faut pas faire des cauchemars.
Bad dreams.
Mauvais rêves.
A long, agonizing route through a maze of bottles. Al Denton, who would probably give an arm or a leg or a part of his soul to have another chance. To be able to rise up and shake the dirt from his body and the bad dreams that infest his consciousness.
Al Denton, qui pourrait donner un bras, une jambe, ou son âme... pour avoir une seconde chance, pour se relever, et nettoyer la boue qui le souille, pour éloigner les vapeurs d'alcool qui embrument son esprit.
I had bad dreams last night.
J'ai fait de mauvais rêves, cette nuit.
I have bad dreams every night now, Uncle.
J'ai des cauchemars tous les soirs maintenant.
Ever since then I've had bad dreams, Uncle.
Depuis, j'ai des cauchemars, mon oncle.
No bad dreams, I hope.
Pas de mauvais rêves, j'espère.
Any bad dreams, Captain?
- Des cauchemars, capitaine?
And you know, you don't dream anything, good dreams or bad dreams.
E puis, vois-tu, je ne fais plus de rêves, ni mauvais ni bons.
I HAVE BAD DREAMS.
Je fais des mauvais rêves.
Ah? Well, I wouldn't like to have one at home... I'd give me bad dreams.
- J'aimerais pas avoir ça chez moi, je ferais des cauchemars.
Yes, but sometimes people have bad dreams.
Parfois, on fait des mauvais rêves...
Don't have bad dreams.
Faites de beaux rêves!
You had bad dreams.
Tu as eu des cauchemars.
And now, your bad dreams and a troubled conscience tell you to find the grown-up person, take him into the family, and bestow your wealth on him.
Et maintenant vos cauchemars... et votre conscience vous ordonnent de retrouver l'adulte, de le réintégrer dans la famille, de lui donner une fortune.
Poppy seed tea prevents bad dreams.
La tisane de pavot prévient les mauvais rêves.
You'd have no more bad dreams all night.
Tu ne ferais pas de cauchemars cette nuit.
There'll be no more bad dreams. No more awful nights.
Il n'y aura plus de cauchemars.
Those bad dreams are still inside you.
Ces mauvais rêves sont encore en vous.
And then we could look at those bad dreams together and understand them. And dissolve them.
Nous pourrions examiner ces rêves ensemble et les comprendre... et les dissiper.
And sometimes they're bad dreams.
d'en faire des cauchemars.
Bad dreams are only dreams.
Les cauchemars ne sont que des cauchemars.
Bad dreams disturbed my sleep
De sombres rêves troublent mon sommeil
You've never had bad dreams before?
Vous ne cauchemardiez pas avant?
It's a few bad dreams.
- Quelques mauvais rêves!
- Bad dreams again.
- Encore des mauvais rêves. - Oui.
Kim. Kimmy, you've had bad dreams.
Kim, tu as déjà eu des cauchemars.
At the same time, I could tell he was lonely, unhappy... haunted by fear and bad dreams.
À la même époque, j'aurais pu dire qu'il était seul, malheureux... hanté par la peur et de mauvais rêves.
Bad dreams?
Un cauchemar?
I see bad dreams. Deep dreams.
Je vois des cauchemars, très profonds.
"were it not that I have bad dreams."
"Faites que je n'aie pas de cauchemars."
Bad dreams.
De mauvais rêves.
Too bad you can't join me in pleasant dreams.
Dommage que vous ne puissiez partager mes rêves agréables.
Sometimes dreams are bad teachers, because one dream does not ever tell the whole truth. The truth lies in many dreams.
Les rêves parfois instruisent mal parce que toute la vérité n'est jamais dans un seul rêve, mais dans nombre de rêves.
- I've been having bad dreams.
Je fais des cauchemars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]