Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Banned

Banned перевод на французский

1,391 параллельный перевод
Cameras were banned from the concert.
Les photos étaient interdites.
None of them deserve to be banned.
Aucun d'entre eux ne mérite d'être bannis.
Kayson says you're banned from the cath lab.
Kayson dit que vous êtes banni de la salle de coro.
I got banned from that fucking place.
J'ai été interdit d'entrée.
Please. You're the only person I know who's banned for life from two K-Marts.
Tu es la seule que je connaisse qui soit interdit à vie de 2 grandes surfaces.
As of today, you are banned from this house.
Dès aujourd'hui, tu es bannie de cette maison.
Yes, their use in warfare was banned at the first International Peace Conference in 1899 at The Hague.
Leur usage militaire a été interdit à la 1 re Conférence Internationale sur la Paix de 1899, à la Haye.
And the word "metrosexual," from this point on, is banned from these quarters.
Et à partir de maintenant, le mot "métrosexuel" est banni de ces lieux.
They banned from the OR.
Interdits au bloc.
Yeah, I went to visit him and was banned from the set.
Ouais, je suis allé lui rendre visite et j'ai été viré du plateau.
Banned in China, used in Taiwan.
D'usage à Taiwan, pas en Chine.
- Used in China, banned in Taiwan.
- D'usage en Chine, pas à Taiwan.
Should we have banned ATMs to protect bank tellers?
Faut-il supprimer les distributeurs au profit des guichetiers?
For one thing, banned European goods fetch a high price everywhere.
Les produits européens surtaxés s'arrachent à prix d'or par ici. - Gin en 3-1.
But Sati has been banned.
Mais le Sati a été interdit.
He was banned after he smashed up the footlights.
Il est interdit depuis qu'il a démoli les rampes.
He was using some kind of behavior modification on his patients... that was banned in the'70s.
Il utilisait une modification de comportement, interdite en 1970.
She explained that American movies had been banned where she grew up.
Elle expliqua que les films américains étaient interdits chez elle.
It is with such pleasure that I say... that you, Roy McCormick... that you're officially banned from coaching in the N.C.B.A. for the remainder of your life.
" Avant d'être suspendu à vie, on doit accorder à un coach fautif l'occasion de rentrer dans le rang. Si le coach termine la saison sans infractions, éjections, mauvaise conduite et cetera...
He had one of his men pick up Breakfast at Tiffany's in Kansas City...'cause it's banned in the library here.
Petit-déjeuner chez Tiffany, qui est interdit à la bibliothèque, ici.
Oh man, I have been banned from banks for like the next 7 years, and there is a guy down state willing to sell me a human skull, but he says all I have to do is send him a check.
Mon pote, je suis interdit bancaire pour au moins les 7 années à venir. et y a un mec qui veut bien me vendre un crâne d'humain. mais il n'accepte que les chèques
"Since beckett's banned all Your illegal trade..." "... You're faking to be a radical Leader of the poor villagers! "
Depuis que Beckett a interdit ton commerce illégal... tu fais semblant d'être un chef radical pour les pauvres villageois!
Name the act that banned alcohol.
Qui a interdit l'alcool?
'TIL THE THINGS THAT SCARE US ARE BURNED OR BANNED
Pour que tout ce qui nous effraie Soit brûlé ou balayé
I'm banned from the thing that I love most in this world, my dance class.
Je suis banni de la chose que j'aime le plus au monde : ma classe de danse.
I have banned to ask any questions associated with the operation of "sperm whale".
J'ai convenu.. .. qu'il n'y aurait aucune question sur l'Opération Cachalot.
He has banned me from your world and mine.
Il m'a banni de ton monde et du mien.
You told me you were in a hole, your voice was banned, nothing made sense.
Vous m'avez parlé du trou noir où on vous avait banni,
By the mid'70s, Deep Throat had been tried in more than 32 cities and was ultimately banned in 23 states.
Au milieu des années 70, Gorge profonde avait été poursuivi dans 32 villes, Laisse-moi me réchauffer un peu. , et a fini par être interdit dans 23 États,
Keep in mind the Beatles were banned here for "ideological subversion."
Vous avez déjà fait un disque? Non, ici, c'est galère. À Cuba, la situation est difficile...
- Dill was banned for life in the U.S. league.
- Dill, c'est un bum. Il a été banni de la ligue américaine.
And he's using drugs banned by the shogunate.
Et il consomme des substances interdites par le shogunat.
So his family was banned from the civil service test.
Et la famille de Sounsin est interdite de passer le brevet littéraire.
In Germany, the first three albums were banned Cannibal Corpse.
En Allemagne, les trois premiers albums ont été interdits.
They were also banned in New-Zealand, the first three.
Ils sont aussi interdits en Nouvelle-Zêlande.
It's banned now, but it affects an insect's nervous system.
Il est interdit maintenant, mais il affecte le système nerveux des insectes.
This is my mom's, and it's fen-phen, and it's been banned by the F.D.A.
C'est à ma mère. Et c'est un Fen-Phen. Ça n'est plus autorisé.
I can't perform my illusion at the Gothic Castle, because I've been banned from the Magician's Alliance.
Je ne peux pas faire mon spectacle au Gothic Castle, parce que j'ai été viré de l'Alliance.
Well, you're not on the banned list, so can go on at 6 : 00.
Bon, vous n'êtes pas sur la liste noire, vous pouvez donc y aller à 18h00.
And you're also aware, Mr. Fife... that the Supreme Court has banned the teaching of creationism?
Et vous savez aussi, M. Fife... que la Cour suprême a interdit l'enseignement du créationnisme?
The Supreme Court... banned the teaching of creationism in the public schools.
La Cour suprême a interdit... l'enseignement du créationnisme dans les écoles publiques.
A stunningly beautiful woman... on her way to becoming a New York City icon in an utterly unique sport would tie herself down to a faded... minor-league baseball player who... who got banned for life from the game because he had steroid use?
Une femme aussi belle... sur le point de devenir un icône à New York dans un sport parfaitement unique s'attacherait à un joueur... déchu de la ligue mineure de baseball qui... a été exclu à vie de la compétition parce qu'il prenait des stéroïdes?
But it seems a certain private detective... in Hollywood, California managed to get a shot of her... doing something so perverse, so depraved... with one of her famous love slaves that the photograph has been banned... in all 48 states!
Mais il semble qu'un certain détective privé à Hollywood a réussi à prendre une photo d'elle en train de faire quelque chose de si pervers, de si dépravé avec un de ses fameux esclaves d'amour, que la photo a été interdite dans les 48 états!
No, that's been banned in seven... no, eight states.
Il a été interdit dans sept... non, huit Etats. Et récemment de ce côté du Mississippi.
They're not banned.
Ils ne sont pas bannis.
He's banned for life.
Banni à vie.
Bringing in stowaways can get you banned for life.
Amener un clandestin peut vous faire bannir à vie.
Tell the speaker and the majority leader... ... that with my newfound royal authority... ... with all my time now that my marriage is banned...
Dites au Congrès et à la Majorité qu'avec ma nouvelle autorité royale, mon temps, vu que mon mariage est annulé, et le soutien de tous les membres de l'OTAN, j'envoie des troupes au Moyen-Orient.
- I am banned.
- J'ai convenu!
Voice banned.
Banni.
Earth banned genetic engineering decades ago.
Les Améliorés qui vous ont attaqués étaient des reliques du passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]