Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Bark

Bark перевод на французский

1,337 параллельный перевод
Only when you wear crotchless panties. Bark like a dog.
Seulement quand on porte des culottes percées et qu'on hurle comme une chienne!
My bark is worse than my bite.
Je ne suis pas dure de la feuille!
It's from Grandmother Willow's bark.
Ça vient du tronc de Grand-mère Feuillage.
.. deformed,..... unfinished,..... sent before my time..... into this breathing world scarce half made up,..... And that so lamely and unfashionable..... That dogs bark at me as I halt by them,...
moi qui suis rudement taillé... difforme... inachevé... dépêché dans ce monde avant terme et à peine fini, si contrefait et si vilain que les chiens aboient quand je claudique près d'eux, moi qui dans l'ennui de la paix,
Bark!
Aboie!
To be cured, they told me to... crow like a cock every morning and bark every evening.
Pour etre soigné, il me fallait chanter le matin comme un coq et aboyer le soir.
And they ridiculed me as I was made to crow and bark.
Et ils se moquaient de moi quand je faisais le coq et aboyais.
- Get him to bark.
- C'est impossible.
Bark. - Bark!
- Vas-y, aboie!
- Bark!
- Aboie!
Or the dogs with bees in their mouths, and when they bark they shoot bees?
Ou des chiens qui crachent des abeilles en aboyant?
What do I do next, beg or bark?
Et maintenant, je tends la main ou j'aboie?
You, my little sapling, will have to shed something blood, sweat, and tree bark.
Mon petit, il te faudra verser sang, sueur et écorce.
If you don't bite, then don't bark, doggy dog.
Quand on ne sait pas mordre, on n'aboie pas mon loulou.
No chalk on the bark.
Pas de craie sur l'écorce.
Excellent tree bark, y'all.
L'écorce d'arbre est excellente. Ouais.
That was her alarm bark.
C'est son aboiement d'alerte.
It's like her stranger bark, only a little bit higher.
Comme pour un inconnu, en plus aigu.
The bark beetle carries the worm to its nest where it will feed its young for up to six months.
Le scolyte emporte le ver dans son nid où il nourrira ses petits pendant six mois.
The bark is ready, and the wind at help and everything is bent for England.
Le bateau vous attend pour vous emmener en Angleterre.
To go snuffling at the earth and claw on the bark of trees.
Renifler la terre et faire ses griffes sur l'écorce des arbres.
Deformed. Unfinish'd sent before my time into this breathing world scarce half made up and that so lamely and unfashionable that dogs bark at me as I halt by them.
Difforme... difforme... inachevé... dépêché dans ce monde avant terme et à peine fini... si contrefait et si vilain que les chiens aboient quand je claudique près d'eux... moi qui, en ce temps de paix où chantent les pipeaux,
Don't bark. What you barking about?
- C'est pas mon nom!
Hoodwink scatter bark?
Fraude à la toux séche?
A brother and sister, often since their father's death have but themselves alone in the whole world deep currents and the sinking bark above them divide what had not ever been kept apart
Un frère et une soeur, comme souvent depuis la mort de leur père, n'ont qu'eux-mêmes, au monde... de profonds courants ainsi que le vaisseau en perdition au-dessus d'eux... séparent ce qui jamais auparavant n'avait été séparé...
I WOVE IT FROM STRIPS OF TREE BARK.
Je l'ai tissé moi-même à partir de branches.
And you bark like a dog!
Et t'aboies comme un chien.
You can drop out of the sky like God and bark orders?
Tu penses pouvoir tomber du ciel et tout diriger?
Did you just waltz in here... and bark at your commanding officer?
Vous débarquez ici, vous aboyez sur votre supérieur?
- "One bark for good, two for evil."
Un aboiement pour gentil, deux pour méchant. "
Don't bark at me.
Pas la peine d'aboyer.
- The one with the bark.
- Celui avec l'écorce.
We're travelling in the dark. We must expect to bark our shins now and again.
Nous voyageons dans l'obscurité, et parfois, nous essuyons des défaites.
Next night after that, same fuckin'dogs... bark, bark, bark. All fuckin'night long.
La nuit d'après, les chiens ont aboyé sans arrêt.
You either bark or sleep.
Sois tu aboies, sois tu dors.
And clean the bark
Et nettoyons l'écorce
And the furniture grows bark
Les meubles grandissent
The way you bark orders at me?
La façon dont tu aboies tes ordres?
His bark's obviously worse than his bite.
- Il fait plus de bruit que de mal.
I was just collecting samples of bark for President Jefferson.
Je récoltais des échantillons d'écorce pour le Président Jefferson.
Some bark.
De l'écorce.
Samples of bark.
Des échantillons d'écorce.
Hey, you're about a bark-and-a-half from being homeless.
Un aboiement de plus et tu es S.D.F.
She didn't bark, though. Pissed on the floor.
Elle aboyait pas, elle pissait par terre.
Because Puffy used to bark his balls off whenever he saw him.
Car Puffy aboie à mort quand il le voit.
Thou, desperate pilot, now at once... run on the dashing rocks thy seasick weary bark.
Toi désespéré pilote, jette enfin sur les récifs ta barque épuisée et malade de la mer.
I never thought I'd hear myself bark these words, but... you did the right thing for once.
Jamais je n'aurais imaginé aboyer ces mots, mais tu as fait le bon choix.
Can you say of your bite That it's worse than your bark?
Doit-on se méfier De votre air débonnaire?
I bark.
J'aboie.
The state police reported there was graffiti on the bark.
La police a signalé un graffiti.
( Wan = bark in Japanese )
ouaf!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]