Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Be careful now

Be careful now перевод на французский

575 параллельный перевод
Be careful now.
Fais attention.
- Be careful now, careful.
- Et fais attention. - D'accord, maman.
Roger, be careful now.
Roger fais attention!
Son, you'd better be careful now.
Fais attention.
Be careful now.
Fais gaffe!
We have to be careful now.
II faut être prudent.
Be careful now you don't catch cold.
N'attrape pas froid!
Be careful, now.
Fais attention.
Get out. Nick, you be careful, now.
Sortez Faites attention, Nick
Now, please be careful.
Je vous en prie ménagez-vous.
From now on, be careful. Please, Ace, please don't, will you?
S'il te plaît, Ace, ne fais pas ça, d'accord?
Let her go easy now. Be careful.
Laisse-la partir doucement maintenant.
Now, be careful.
Faites attention, voyons.
Now, now, when the detectives arrive, we must be very careful.
Quand les gendarmes arrivent, on doit être très prudents.
Now, be careful.
Maintenant, fais attention.
Now listen, Gypo. Now listen, Gypo, be very careful. Don't do anything you'll regret.
Ne fais pas quelque chose de regrettable.
Well, here we are. Now, be careful.
Nous sommes arrivés.
Now, I want you to be very, very careful.
Je vous demande de faire bien attention.
- Right, but if he doesn't wear it... Now we'll have to be careful. Don't let's arouse any suspicion.
- Mais s'il ne la porte pas, nous devons être prudents.
Now, be careful, man... be careful!
Faites attention! Attention!
will you promise me to be careful from now on?
Vous me promettez d'être prudent maintenant?
Now be careful.
- Attention.
Be careful of old Bessie up there, now.
Attention à la vieille Bessie.
Now, be careful and don't get into any trouble, like I told you.
Soyez prudents et évitez de vous attirer des ennuis.
Now watch the traffic. Be careful.
- Fais attention à la circulation.
Tom. Now, you be careful. Don't you go sticking your nose in anything.
Sois prudent, fourre pas ton nez partout.
- Now be careful.
Attention!
- Now, be careful, please.
- Faites attention.
We'll get some real food. Be careful, now, men.
Faites attention.
"Too much candy, now be careful."
"Trop de sucreries, fais attention!"
Now, be careful because on your answer may depend a man's life.
Faites bien attention. Car de votre réponse pourrait dépendre la vie d'un homme.
Now, be careful going up the stairs.
Fais attention en montant l'escalier.
NOW, YOU BE CAREFUL WHEN MY DAD GETS HERE.
Fais attention quand mon père.
- Now, be careful. - All right.
Sois prudente.
Now, now, we gotta be careful.
Il faut faire attention.
Now be careful, pick a piece of paper for this man's fortune.
Prends un papier pour lui dire au monsieur sa fortune.
From now on, I'll have to be especially careful.
Il va falloir que tu me soignes bien.
Now, you just be a little more careful what you say to your wife in front of me.
Mesure tes paroles à ta femme en ma présence.
From now on, normal talking is okay, but be careful of striking metal on metal.
Vous pouvez parler normalement, mais évitez tout bruit métallique.
We had to be very careful from now on.
Il fallait être sur nos gardes.
Now be careful how you answer.
Fais attention à tes réponses.
We've got to be very careful from now on.
Il nous faut faire très attention.
Now be careful, Birmingham.
Fais attention, Birmingham.
Be very careful, now.
Sois prudent.
Now, be very careful.
Fais attention à toi.
Now you can see why one must be careful.
On n'est jamais trop prudent!
Now, Pip, be careful.
Maintenant, faites attention!
Now, Helen, I don't want to frighten you but because of what happened in town we have to be especially careful for the next few days.
Je ne veux pas vous effrayer, mais à cause de ce qui arrive en ville, nous devrions être prudents ces prochains jours.
Now, be careful.
- Avant tout, essayez de ne pas récidiver.
Do be careful with it now.
Prends-en soin.
OW! BE CAREFUL, NOW!
- Fais attention!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]