Be my guest перевод на французский
1,466 параллельный перевод
Be my guest.
Soyez mon invité.
- That must be my guest now.
- Ce doit être mon invitée.
- Come on. You'll be my guest.
- Viens, tu seras mon invité.
If you wanna turn this place into a Civil War hospital, be my guest!
Si tu veux transformer cet endroit en hôpital de guerre civile, vas-y
- If it has to do with this, be my guest.
- Si ça un rapport avec ça, vas-y
You wanna go fishing, be my guest.
Allez à la pêche, si ça vous chante.
Please, uh... Be my guest.
Je t'en prie.
- Be my guest. Please.
- Je t'en prie.
If you wanna hold this pervert's hand, be my guest.
- pour qu'on le lui donne. - Tenez-lui la main si ça vous chante.
- Be my guest.
- Je vous en prie.
Be my guest.
Pas de problème.
- Be my guest.
- Je t'en prie.
Well, be my guest!
Vas-y, je t'en prie!
Be my guest! A Haibane should always be in high spirits... with a smile on her face.
Un Haibane doit toujours avoir le sourire.
Be my guest.
- Je vous en prie. - Merci.
Be my guest.
Je t'invite.
Honey, be my guest!
Chérie, je t'invite
If you want to believe some Italian kid you think you know after two days because he's an international superstar, is really rich and has nice hair, be my guest.
Si tu veux croire un certain gosse italien tu penses que tu sais après deux jours Parceque il est une super-star international, est vraiment riche et à de beaux cheveux, soit mon invité.
- Be my guest.
- Soyez mon invitée.
Be my guest.
Eh bien, vas-y.
Be my guest!
Après toi!
I would be honoured if you would be my guest.
Je serais honoré que vous soyez mon invité.
- Be my guest.
- Mais je vous en prie.
Be my guest at the house here but forget the President's reception.
Restez ici, mais oubliez. Oubliez la soirée de l'Élysée.
Then you'll be my guest.
Alors, tu es mon invité.
Be my guest...
Je vous en prie...
Come on, be my guest
Allez, sois mon client!
Be my guest
Vas-y.
Hey Doctor, be my guest! This is iced crab.
Hé Docteur, sois mon hôte prends du crabe froid.
Be my guest. Go on.
Vas-y
- Be my guest.
- Avec plaisir.
Be my guest, hunt away for your treasure.
vous pourrez aller à la chasse au trésor.
Be my guest.
Je t'en prie.
Be my guest.
Vous êtes mes invités.
You be my guest.
Jen serais ravi.
Any time you want to quit and go back to the easy life be my guest, but as long as you work here the only lunches you're gonna be going to are the ones you cater in your mind.
Dès que tu voudras démissionner et retourner à la vie facile, ça m'ira, mais aussi longtemps que tu travailles ici, les seuls déjeuners où tu iras se passeront... dans ta tête.
- Be my guest.
Allez-y!
Be my guest.
Comme vous voulez.
- Could I explain? - Be my guest.
- Je peux t'expliquer?
Look my dad helped you. If you wanna thank him be my guest. I had nothing to do with it.
Mon père t'a aidé, alors va lui dire merci, mais lâche-moi, je n'y suis pour rien!
All right. lf you want to go so badly, be my guest.
Si vous en mourez d'envie, je ne vous retiens pas.
A little advice, Dave, you want to court the conservative vote, be my guest.
Si vous voulez vous attirer les votes des conservateurs, allez-y.
- Be my guest.
- Fais comme chez toi.
Be my wedding guest.
Vas-y.
I just thought maybe if you could call him on the phone or something that he could be my invited guest.
Je pensais que si tu l'appelais, il pourrait être mon invité.
Be my fucking guest.
Allez-y, putain. Lancez-vous.
Oh, and coincidentally, I believe Billy will be a guest on my friend Mike's show in a few minutes'time.
OH, et quelle coincidence, je crois que Billy sera l'invité de l'emission de mon pote Mike dans quelques minutes.
Be my guest.
- Je t'en prie.
Be my guest.
Je vous en prie.
My guest today has experienced a truly horrendous life to just be 20 years old.
Mon invité n'a que 20 ans, mais a connu une vie effroyable.
If you want to handcuff me too, be my guest.
Il me reste moins de 1 5 minutes à vivre.