Bilbo перевод на французский
190 параллельный перевод
Keep silent and let Bilbo and Gerald LK Smith do all the talking?
Non. Laisser Bilbo et autres racistes parler?
Disapproves of the poll tax and Bilbo.
Monsieur est contre Bilbo.
They scold Bilbo twice a year and think they've fought for democracy in this country.
Ils grondent Bilbo deux fois par an en croyant avoir sauvé la démocratie.
Bilbo Baggins? Yes?
Bilbo Baggins?
They've come for tea, and for supper and for you, Burgler Baggins!
Ils sont venus prendre le thé, souper... et pour toi ils sont venus, "Cambrioleur Bilbo"!
Gandalf, dwarves and Burgler Baggins...
Gandalf, nains, et Cambrioleur Bilbo...
" To Burgler Baggins.
" Pour le Cambrioleur Bilbo :
The Hobbit
Bilbo le Hobbit
Always remember, Bilbo, when your heart wants lifting think of pleasant things.
Souviens-toi Bilbo. Quand tu as le cœur gros... pense à des choses agréables.
Bilbo!
Bilbo!
Bilbo, where are you?
Où es-tu?
I am Mr. Bilbo Baggins.
Je suis M. Bilbo Baggins.
Your story, Bilbo, has the ring of truth.
Ton histoire sonne vrai.
- Bilbo?
- Bilbo?
Now, you're in for it at last, Bilbo Baggins.
A présent, tu n'y coupes plus, Bilbo Baggins.
Feel the worm's heat, Mr. Baggins?
Tu éprouves une sensation de chaleur, Bilbo Baggins?
Yes, here is where you fight your real battle, Mr. Bilbo Baggins.
Oui, c'est ici que tu mènes... le vrai combat, M. Bilbo Baggins.
Three cheers for good old Bilbo!
Hourra pour le bon vieux Bilbo!
Bilbo Baggins?
Bilbo Baggins?
Mr. Bilbo Baggins, enough is enough.
M. Baggins, cette fois, la coupe est pleine.
You're a very fine person, Mr. Baggins. And I'm very fond of you but you're only quite a little fellow in a wide world, after all.
Tu es une personne admirable, Bilbo Baggins, et je t'aime bien... mais tu es une toute petite personne au sein du vaste monde.
Oh, Bilbo Baggins, if you really understood that ring - but someday members of your family not yet born will - then you'd realize that this story has not ended but is only beginning.
Ah, Bilbo Baggins, si tu connaissais le pouvoir de cet anneau... comme certains membres de ta famille le connaîtront un jour... tu saurais que cette histoire n'est pas terminée. Elle ne fait que commencer...
And so it was that Bilbo foundit, during his travels with the Dwarves.
C'est ainsi que Bilbon le découvrit durant ses voyages avec les Nains.
It was Bilbo Baggins, the Hobbit who took the Ring back to the Shire, his home.
Bilbon Sacquet, le Hobbit, rapporta l'Anneau au Comté, son pays d'origine.
Frodo, I can see your uncle Bilbo hasn't changed much.
Frodon, ton Oncle Bilbon n'a guère changé.
Bilbo's funny magic ring.
Le drôle d'anneau magique de Bilbon.
Bilbo's'funny'ring, that makes you invisible?
Le drôle d'anneau de Bilbon qui rend invisible?
Not Bilbo?
Pas Bilbon?
What a pity that Bilbo didn't kill that vile creature when he had the chance!
Quel dommage que Bilbon n'ait pas tué cette vile créature!
I saw Bilbo use it once, before he left, to hide from the Sackville-Bagginses.
J'ai vu Bilbon l'utiliser avant de partir se cacher des Sacquet de Besace.
Bilbo, have you been here all the time? All these years?
Etais-tu ici toutes ces années?
Bilbo, the silly Hobbit, started this affair, and had better finish it, or himself.
Bilbon le Hobbit borné a commencé cette affaire, il doit la finir ou périr.
It has passed beyond you, Bilbo.
Tu es dépassé, Bilbon.
Bilbo, I don't think I should look right.
Je doute que j'aie l'air qui convient.
That thing who had Mr. Bilbo's ring?
La "chose" qui a eu l'Anneau de M. Bilbon?
Pity Mr. Bilbo didn't kill the creature when he had the chance.
Dommage que M. Bilbon ne l'ait pas tué alors qu'il le pouvait!
Who, beginning at the ending, now approach Rivendell the Elvish home of Elrond there to help celebrate the 129th birthday of Frodo's aged kin Bilbo Baggins, renowned tormentor of dragons.
Lesquels, pour commencer par la fin, s'approchent maintenant de Rivendell, la maison elfique d'Elrond, pour aider à célébrer le 129e anniversaire du parent de Frodon, Bilbon Sacquet, célèbre tourmenteur de dragons.
All of us, Frodo and Samwise their Hobbit companions, Merry and Pippin Elrond the Elf-Lord, and I, Gandalf wished Bilbo only the best.
Chacun de nous, Frodon et Samsagace, leurs compagnons Hobbits, Merry et Pippin, Elrond le Seigneur-Elfe, et moi, Gandalf, avons souhaité le meilleur à Bilbon.
Not till Bilbo has cut it.
Pas tant que Bilbon ne l'a pas coupé.
I've lost it, Bilbo dear.
Je l'ai perdu, cher Bilbon.
It has its beginnings two ages past when Bilbo set forth to reclaim the Dwarves'gold from the dragon, Smaug.
Elle débute il y a deux ères, quand Bilbon part réclamer l'or des Nains au dragon, Smaug.
While on his quest, Bilbo stumbled into a deep, dank cave.
Au cours de sa quête, Bilbon tomba dans une grotte profonde et humide.
" When Bilbo found that shiny ring
" Quand Bilbon trouva l'anneau brillant
Old Bilbo called them Goblins.
Le vieux Bilbon les appelait Goblins.
Sweet Bilbo, you will return with us tomorrow to Hobbitown where you may rest your eyes as much as you wish.
Gentil Bilbon, vous allez rentrer avec nous à Hobbitville demain, où vous pourrez vous reposer les yeux à votre guise.
How can Bilbo join you?
Pourquoi Bilbon se joint-il à vous?
Bilbo has served us well.
Bilbon nous a bien servis.
Frodo is a bit larger than Bilbo, just as you are larger than Frodo.
Frodon est un peu plus grand que Bilbon, tout comme tu es plus grand que Frodon.
It's like The Hobbit.
Comme Bilbo le Hobbit.
- lt's just me and Bllbo.
- Y a que moi et Bilbo.
- Who's Bllbo?
- Qui est Bilbo?