Blind перевод на французский
13,237 параллельный перевод
Kurt's talking to Gil in the eastern blind.
Kurt parlera à Gil dans la cachette est.
Everyone else just seems blind.
Tous les autres semblent aveugles.
I'm blind.
Je suis aveugle.
Yeah, yeah, you have a fucking blind spot.
Tu as des œillères.
~ Your daddy is too blind.
- Ton père est trop aveugle.
The curse is not the children - the curse is blind ignorance.
La malédiction n'est pas l'enfant, mais l'ignorance aveugle.
Did you suddenly go blind?
T'es devenue aveugle?
You're too blind to see that this is a script.
Vous être trop aveugle pour voir que c'est un scénario.
That I'm going in blind?
Que j'y vais à l'aveugle?
There are too many blind spots.
Trop d'angles morts.
And I think that one is blind.
Celui-là est aveugle.
It would be nice if he had a chance to shield something in a blind trust for his kids.
Ce serait bien s'il avait la chance de protéger un petit quelque chose pour ses enfants.
She's going in blind.
Elle avance en aveugle.
I'll use this to blind it.
Je vais l'utiliser pour l'aveugler.
Just so we're not flying completely blind, I went ahead and bluejacked his assistant.
Pour ne pas aller totalement à l'aveuglette, j'ai pris les devants et j'ai piraté son assistante.
Thanks, mom,'cause I'm blind and I've never seen weather before.
Merci, maman, car je suis aveugle et je ne connais pas la météo.
I'll do it blind.
je vais le faire à l'aveugle.
- I'm blind? !
- Je suis aveugle?
All blind and squelchy and out of their tiny minds... but they can still smell!
Rencontrez les habitants! Tous aveugles et boueux, qui ont perdu le peu d'esprit qu'ils avaient. Mais il sentent encore!
- Ooh, um... " Enjoying blind institute.
"Je m'éclate à l'institut des aveugles"
Like blind piano tuners.
C'est comme les accordeurs de pianos aveugles.
They've got Jews, homosexuals, socialists, and Roma desecrating the very fabric of our national values, while the hoodlums in Brussels turn a blind eye.
"Il y a des juifs, " des homosexuels, " des socialistes et des Roms qui profanent nos valeurs nationales,
Doc was almost blind.
Doc était presque aveugle.
They say love is blind.
On dit que l'amour est aveugle.
- Blind to what?
Aveugle à quoi?
Well, then she's going blind.
Elle perd la vue.
Eye patch, offensive to the half-blind.
Le cache œil, offensif pour les gens borgnes.
And you have made yourself blind to everything but what your eyes can see.
Et vous restez aveugle à tout ce que vous voyez.
You have made yourself blind to everything but what your eyes can see.
Tu ne veux pas croire ce que tu ne vois pas.
I'm just looking to drink myself blind and forget.
Je veux juste boire pour oublier.
It pissed me off. It pissed me off. if he's trying the blind side if he's trying the blind side you.
- Il n'essaye pas de t'éliminer.
Until I go blind.
Jusqu'à ce je sois aveugle.
Hey, I was blind, and he healed me.
J'étais aveugle, et il m'a guéri.
But we part company when it comes to blind devotion.
Ce qui nous sépare c'est la dévotion aveugle.
The blind boy in the village.
Le garçon aveugle dans le village.
He couldn't blind every animal in the world.
Il ne pouvait pas aveugler tous les animaux de la planète.
Alongside the guy who thought he could blind all of God's creatures.
Avec celui qui croyait qu'il pouvait aveugler toutes les créatures de Dieu.
And so, a respectable lawyer, bat blind and slight of physique becomes a degenerate flitting through fields in the dead of night.
Et ainsi, un respectable homme de loi, myope comme une taupe et frêle comme un roseau devient un dégénéré rodant dans les champs au plus fort de la nuit.
I lost my mom when I was young, so I'm... I... I'm flying blind.
J'ai perdu ma mère jeune, alors je suis perdue.
Strauss hinted at your reach and influence, your power to make certain authorities turn a blind eye.
Strauss a fait allusion à votre influence, votre pouvoir de faire fermer les yeux à certaines autorités.
I think I just sat another one of those lesbian blind-dates for our boss.
Encore une lesbienne qui a rencard avec la patronne.
It's like I've got a blind spot.
C'est comme si j'avais eu une faiblesse.
Are you blind?
Elle est juste là.
Uh, the Blind Tiger.
Le Blind Tiger.
You got a blind spot for the deadbeat yahoos in your family.
Tu ne vois à quel point les gens sont idiots dans ta famille.
- We can't do a blind search.
Une recherche aveugle est impossible.
I'm not blind, my son.
Je ne suis pas aveugle, mon fils.
he's not trying the blind he's not trying the blind side you.
Je ne sais pas.
Well, first vote, first blind side.
Pas mal.
First blind side. Not bad. Not bad.
Mais ce jeu ne fait que commencer.
Are you fucking blind?
- T'es aveugle?