Blue blur перевод на французский
31 параллельный перевод
Some commercial airline pilot reported a near miss... with an object that shot into the sky in a red-blue blur.
Un avion commercial a failli entrer en collision avec un objet qui a fusé dans le ciel rouge et bleu.
Well, it's a good thing the infamous red-Blue blur is faster than a speeding bullet.
Heureusement que le flou bleu et rouge est plus rapide qu'une balle.
The green arrow, red-blue blur?
"L'Archer Vert", "Le flou rouge et bleu"?
No. I'm the red-blue blur.
Je suis le flou rouge et bleu.
But i read about the red / blue blur saving the citizens of metropolis.
Mais j'ai appris pour le flou rouge et bleu sauvant les citoyens de Métropolis.
He can save an entire city in the blink of an eye, but when it comes to ladies, the red-blue blur still drives with the brakes on.
Il peut sauver toute une ville en un clin d'oeil, mais avec les femmes, le flou rouge et bleu a oublié d'enlever le frein à main.
I want to be the voice of the red-blue blur.
Je veux être la voix du flou rouge et bleu.
But you convinced me that Jimmy's picture of the red-blue blur was a symbol of hope.
Mais tu m'as convaincu que la photo de Jimmy du flou rouge et bleu était un signe d'espoir. Le monde ne s'y prête pas.
I know, Chloe, but when the red and blue blur hit the front page, people accepted it.
Je sais, mais quand le flou rouge et bleu a fait la 1re page, les gens l'ont accepté.
I'm the red-blue blur.
Je suis le flou rouge et bleu.
Media outlets report that the red-blue blur made more saves last night than a Billy Graham revival meeting.
Selon les médias, il y avait plus de gens pour Red-Blue Blur qu'à un raout de Billy Graham.
Quit the Daily Planet and put the red-blue blur back into the closet.
Quitte le Daily Planet et oublie Red-Blue Blur.
kinda makes you think the'Red and Blue blur', wasn't sitting down on the job.
On pourrait se demander où était le flou rouge et bleu.
I thought you gave up on the costumed crusaders after the Red-Blue Blur ignored your open letter, begging for an interview.
Je croyais que tu avais abandonné après que le flou rouge et bleu ait ignoré ta lettre ouverte le suppliant de faire une interview.
Hey! Unlike you, some of us haven't gotten our up-close-and-personal with the Red-Blue Blur yet.
Hé, contrairement à toi, certains n'ont pas eu de rencontre avec le flou rouge et bleu.
The Red-Blue Blur might not talk to me at first, but a fellow superhero like Stiletto might just get his attention long enough to pitch the writing prowess of the great Lois Lane.
Il pourrait ne pas venir, mais une camarade comme Stiletto pourrait assez retenir son attention pour alimenter la prouesse rédactionnelle de la grande Lois Lane.
And when that police scanner goes off, the Red-Blue Blur is never far behind.
Et lorsque la radio de la police s'allume, le flou rouge et bleu n'est jamais loin.
If the Red-Blue Blur calls, I'll be sure to patch him through.
Si le flou rouge et bleu appelle, je te transfère l'appel.
Go figure. I want the Red-Blue Blur.
Je veux le flou rouge et bleu.
What if Stiletto could help me land a one-on-one with the Red-Blue Blur?
Et si Stiletto pouvait me décrocher un un contre un avec le flou rouge et bleu?
No, there's only one Red-Blue Blur.
Non, il n'y a qu'un flou rouge et bleu.
This is the Red-Blue Blur.
Ici le flou rouge et bleu.
And while we're at it, do you want to weigh in on the whole "Red-Blue Blur" thing?
Pendant que nous y sommes, voulez-vous réagir au terme "flou rouge et bleu"?
It was the red-blue blur, wasn't it?
C'était le flou rouge et bleu, pas vrai?
Graffiti's not exactly the red-blue blur's style.
Les graffitis ne sont pas dans le style du flou.
Last year, when I was talking with the Red-Blue Blur... for the first time in my life, I was doing something that mattered.
L'an dernier, quand je parlais au Flou rouge et bleu... pour la 1re fois de ma vie, je faisais quelque chose qui comptait.
The red-blue blur.
Le Flou rouge et bleu.
This is the Red-Blue Blur. I received your letter.
Ici le Flou rouge et bleu, j'ai reçu votre lettre.
Blue. Blur!
- "Blou". "Bleur"!
I am the Red-Blue Blur.
Je suis l'éclair rouge et bleue.
First, the Blur doesn't call for weeks, and now he's overnighting our boys in blue?
Le Flou n'appelle pas depuis des semaines, et là il s'en prend à nos hommes en bleu?
blur 131
blurred vision 26
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue one 16
blue water 26
blue team 58
blurred vision 26
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue one 16
blue water 26
blue team 58