Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Boomerang

Boomerang перевод на французский

247 параллельный перевод
" Cupid's Boomerang.
" Le boomerang de Cupidon.
You cooked up this little plot, now eat it.
Ta flèche a fait boomerang, Cupidon.
This is lovely city harbor in the year 1900, when the Australia was still thought of by the rest of the world as the home of the bush and boomerang.
C'est le ravissant port de Sydney en l'an 1900, quand l'Australie était encore considérée par le reste du monde comme le berceau des bushmen et du boomerang.
- Someday you'II throw a boomerang.
- Un jour ce sera un boomerang.
Does Boomerang mean anything to you? Yes.
Est-ce que "Boomerang" signifie quelque chose pour vous?
The country that pe _ ects Boomerang will be immune to all forms of attack.
Vous savez ce qu'on dit... Le pays qui arrive à perfectionner "Boomerang" peut profiter d'une immunité totale de toute forme d'agression.
She said everything we have on Boomerang could be on the other side in 48 hours.
Elle a dit que tout ce qu'on sait sur Boomerang pourrait être parti dans les 48 h.
By the way, Nanny was quite right about Boomerang, we've got it.
Au fait, Nannie avait raison pour Boomerang. Nous l'avons.
Telephone Scotland Yard, tell them to check Boomerang!
Appelle Scotland Yard. Dis-leur de vérifier le projet Boomerang.
- How about Boomerang?
Et Boomerang?
And they'll call for Boomerang at Buckingham Palace.
- Boomerang est au Palais de Buckingham. - Au Palais de Buckingham?
Did they check the Boomerang security?
Est-ce qu'il a vérifié avec le Ministre et l'équipe de sécurité de Boomerang?
All the facts and figures and details of Boomerang are borrowed, memorised by him and then put back before they're missed.
Tous les faits et les calculs de Boomerang sont empruntés, mémorisés par lui, puis remis en place avant qu'on ne découvre leur absence.
What do you know about Boomerang, Mr Memory?
Que savez-vous sur Boomerang, Mémoire?
Well, he is afraid that the force driving Johnny can boomerang.
Il craint que ça ne revienne en boomerang sur Johnny.
Will you stick a boomerang in your great Aussie cake-hole till I've finished?
Fourrez un boomerang dans ce clapet, je finis.
Excuse me, sir. Ever seen the boomerang? - Two?
Pardon, vous avez vu un boomerang?
Is this where they're auditioning Boomerang, baby?
C'est ici, l'audition pour "Boomerang"?
This is Boomerang. This is Boomerang.
C'est "Boomerang".
I chase you away from my mind I reject you I avoid you, but you come back to me always, you come back to me like a boomerang.
Je te chasse de mes pensées je te rejette je te fuis, mais tu me reviens toujours, tu me reviens...
It'd be so nice if you could hit me lethally and end my life but no, tou keep coming back like a boomerang.
Encore si tu pouvais me frapper d'un coup mortel et pour toujours arrêter ma vie mais non, tu me reviens...
Go away, yeah, go away don't ever come back like a boomerang.
Va-t-en, oui, va-t-en ne reviens jamais plus comme un boomerang.
It was like a boomerang. We passed it to them, they did to us.
Tel un boomerang, on le leur envoie, eux le retournent.
A human boomerang.
Un boomerang humain.
Interrabang, it rhymes strangely with boomerang.
Interrabang, ça rime avec boomerang.
I believe the ancient Vulcans made something like a boomerang. Yes, captain.
Les anciens Vulcains fabriquaient une sorte de boomerang.
Tell me, Enrico, why do Australian boomerang sellers go bankrupt?
Dis-moi Enrico, pourquoi les vendeurs de boomerangs australiens font faillite?
That damn raid could boomerang on us.
Cette attaque pourrait avoir un effet boomerang.
She called you? Told you about the boomerang through the window, did she?
Elle t'a dit pour la vitre cassée?
- Come on. - That ain't no cop. - That's a mule wearing a uniform.
C'est pas un flic, c'est un boomerang!
Life is a boomerang, my dear Giulio.
La vie est un boomerang, mon cher Giulio.
Is it okay for me and my boomerang fish to be in your movie?
Pouvons-nous jouer dans le film, mon poisson-boomerang et moi?
? Do the boomerang...?
.
My name is Lew Zealand. I'm a boomerang fish-thrower.
Je suis Lew Zealand, lanceur de poissons boomerang.
And direct from Australia, The Boomerang Bow-Tie!
Et direct d'Australie, le Boomerang nœud papillon!
Like a boomerang, baby Ba-boom-a-rang-rang-rang
Like a boomerang baby Like a boomerang-rang-rang
I hear that Boomerang song.
J'entends cette chanson, "Boomerang".
You know, hostility is like psychic boomerang.
L'hostilité, c'est une sorte de boomerang psychique.
And there are more things in heaven and earth, Horatio, then you can shake a boomerang at.
Et il y a beaucoup de choses entre le ciel et la terre qui te reviennent comme un boomerang.
Well, buy a boomerang.
Achète un boomerang.
Get your boomerang fish.
Achetez votre poisson boomerang!
"Boomerang" has come behind 3 times to win. and pushed this best of 7 series to a 7th and final race.
Boomerang a gagné 3 manches sur 6, et repousse l'issue de la course à sa 7 ème et dernière manche.
"Boomerang" the white boat, "Radiance" the blue, they're sailing into the wind by tacking back and forth on the zig-zag course.
Boomerang, le blanc, Radiance, le bleu. Ils avancent "au près" et tirent des bords en un incessant zigzag.
Boomerang is back in this race.
Boomerang revient dans la course.
"Boomerang" has won the America's Cup!
Boomerang a gagné la Coupe de l'America.
We have to avoid tractor-force rebounding.
Il faudra se méfier de l'effet boomerang.
This is exactly like the time I found the boomerang!
C'est comme quand j'ai trouvé le boomerang! Ça s'est arrangé.
- I see your boomerang came back then, love.
- Ton boomerang est revenu.
- It's not my fuckin'boomerang.
- C'est pas à moi, ce truc.
I'm programmed to be proficient in all off-world eating techniques, including Jovian boogle hoops, and the often-lethal Mercurian boomerang spoon.
Je suis programmé pour être capable d'utiliser toutes les techniques des mondes extérieurs, y compris les boogie hoops joviens, et la cuillère-boomerang Mercurienne souvent fatale.
Like a boomerang, baby... I'm very impressed.
- Je suis très impressionné.
boomer 108

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]