Bride перевод на французский
7,107 параллельный перевод
I was just getting used to you being engaged, and now you're a bride.
Je m'habituais à te savoir fiancée, et maintenant tu es une mariée. Je ne peux pas.
The international matchmaking industry, better known as mail order bride business, is booming.
Dr Phil : des mariées sur catalogue Le marché des mariages internationaux aussi appelés mariages à distance est en plein essor.
I was lucky enough to find my Russian bride several years ago with the assistance of a foreign affair, and I assure you that it can work for you as well.
J'ai pu trouver ma femme russe il y a quelques années grâce à A Foreign Affair. Je vous assure que ça marchera aussi pour vous.
You were a popular mail order bride.
Vous étiez une correspondante à succès.
Yes, I was a popular mail order bride.
Oui, j'avais du succès.
But would I come back to the Ukraine or anywhere to look for a bride?
Mais est-ce que je retournerai en Ukraine?
So by virtue of the authority vested in me by law as justice of the peace precinct 2, I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride.
En vertu de l'autorité qui m'est conférée en tant que Juge de Paix, je vous déclare mari et femme.
We're not gonna let you throw away your future to marry some country-ass white girl who wants to be a child bride.
On ne va pas te laisser foutre en l'air ton avenir pour épouser une fille blanche de banlieue qui veut être une épouse enfant.
And now, ladies and gentlemen, for the very first time, the bride and the groom.
Et maintenant, mesdames et messieurs, pour la toute première fois, les nouveaux mariés.
You know, I'm on the lookout for my next bride.
Vous savez, je cherche ma prochaine épouse.
A bride and her mother, and then the missiles hit.
Une mariée et sa mère et puis la frappe de missile.
Your father and I can't wait to meet your bride-to-be.
Ton père et moi sommes impatients de rencontrer ta future femme.
You may now kiss the bride.
Tu peux embrasser la mariée maintenant.
And the bride's family...
Et la famille de la mariée...
Ladies and gentlemen, please stand for the bride.
Mesdames et messieurs, levez-vous pour la mariée.
We can get The Princess Bride.
- On regarde Princess Bride?
Here's one where I drew the women's liberation movement as the Bride of Frankenstein, and you see how terrified all the various hippie types are.
En voilà un où j'ai dessiné le mouvement comme l'épouse de Frankenstein. On voit à quel point tous ces hippies sont terrifiés :
Well, your beautiful bride-to-be invited me out for a drink.
Ta magnifique fiancée m'a invité prendre un verre.
I ain't the father of the bride.
Je suis pas le père de la mariée. Quoi?
"She had been sold as a bride, " to be impregnated so that her firstborn "may be consumed as a means for a prolonged, healthy life."
" Elle a été vendue comme une jeune mariée, pour être imprégnée, pour que son premier né puisse être consommé comme un moyen d'avoir une vie saine et prolongée.
Long live the bride!
Vive la mariée!
- To your new bride!
- À votre nouvelle épouse!
- Mark, you may kiss the bride.
Je le promets. Vous pouvez embrasser la mariée.
A bride for Khurram... and it will be a happy home.
Il nous reste à marier Khurram... et ce sera un foyer heureux.
I am half-widow and half-bride.
Je suis à moitiée veuve et à moitiée fiancée.
Charge them to the bride's room.
Mettez-les sur la chambre de la mariée.
Bride's mother will gift a brand new car...
La mére de la mariée offre une nouvelle voiture!
Bride's uncle will gift two pure gold wrist watches...
L'oncle de la marié offre 2 montres en or!
Bride's aunt will gift a gold set.
La tante de la mariée offre un service en or!
A mixer griander and 32 inch LED TV from the bride's uncle in Dubai.
Une télé LCD de 80 cm de la part de son oncle de Dubai.
College tuition, travel expenses, living and food expenses not for him alone... for the bride as well.
Les frais de scolarité, de voyage, de nourriture et le loyer pour lui et pour sa femme.
Does the bride's family ever take a proposal to the groom's house?
Depuis quand la famille de la fille se rend chez le garçon?
It will be a simple wedding, right here in this room bride, groom, you and I.
Ils se marieront ici même! Elle, lui, vous et moi.
The bride and groom will solemnize the wedding themselves according to Islam, there's no need for a priest only two witnesses are needed.
Ils officieront la cérémonie eux même. L'Islam n'impose pas la présence d'un prêtre. Il suffit de 2 témoins.
Bride and groom solemnize the wedding themselvesmlike that too!
On officient la cérémonie... J'aime aussi!
Then where will you get a moon-like bride for yourself?
Alors on ira à la recherche de ta femme!
I have booked the honeymoon suite for the bride and groom.
J'ai réservé la suite Lune de Miel.
The bride will go home with us after the wedding.
La mariée est sensée venir chez nous.
"If you're satisfied with someone's faith and character, give him a bride."
"Si quelqu'un vient à vous et que vous reconnaissez sa foi, " mariez-le. "
Based upon that, we gave him a bride, and it was a flawless wedding.
Sur cette base, nous l'avons marié et c'est un mariage irréprochable.
Will you make me the happiest man on Earth - and be my bride?
Veux-tu faire de moi l'homme le plus heureux sur terre et devenir mon épouse?
And so, by the power self-vested in me, I now pronounce us man and wife, and I may also kiss the bride.
Par les pouvoirs auto attribués, je nous prononce mari et femme et je peux aussi embrasser la mariée.
It's... it's for the bride.
C'est pour la mariée.
That's what the bride wants to hear.
C'est ce que la mariée voulait entendre...
Here comes the bride.
Voilà la mariée.
Dude, this hotel has The Wedding Bride 2 on pay-per-view.
Meuf, cet hôtel a The wedding bride 2 en vidéo à la demande.
Mm, I don't know. I mean, she bailed on my scrapbook when she found out The Wedding Bride 2 is on pay-per-view.
Hmm, je ne sais pas, je veux dire, elle a payé la caution de mon album quand elle a trouvé The Wedding Bride 2 en vidéo à la demande
The Wedding Bride 2 is on pay-per-view?
The Wedding Bride 2 est en VOD?
You're a bride.
- Tu es une mariée.
Oh, well... if it isn't the bride-to-be.
Et voilà la future mariée.
Report back to the boss that the chronic-problem deputy was kept in check by the office kiss-ass?
Faire ton rapport au patron que l'adjoint au problèmes chroniques était bridé par celle qui déchire?