Bulletproof перевод на французский
797 параллельный перевод
I'm taking you home in a bulletproof limousine.
- Pour vous, limousine blindée!
Well, come on, kid, I'll flag a hansom and ship you off to a bulletproof hotel room.
Je vais appeler un fiacre pour vous amener à une chambre d'hôtel blindée.
- Well, we can send you a bulletproof vest for Christmas. - Yeah.
On t'enverra un gilet pare-balles à Noël.
A bulletproof uniform. The material is as light as silk.
Un uniforme pare-balles, léger comme de la soie.
A bulletproof uniform.
Un uniforme pare-balles...
When Benny skipped out of Mario's tonight he was wearing a bulletproof vest. - What?
Chez Mario, ce soir, il portait une cotte de mailles.
You removed Benny's bulletproof vest so the police would never know that he'd been living in fear of his life.
Vous avez ôté sa cotte de mailles, pour que la police ignore à quel point il avait peur.
So that's what became of the bulletproof vest.
Voilà ou était la cotte de mailles!
Is this armor bulletproof?
Cette armure est-elle pare-balles?
You see, Mr. Peters, these windows are all constructed of bulletproof glass.
Voyez ces fenêtres, M. Peters, elles sont toutes blindées.
Too bad they can't make a bulletproof helmet. Yeah.
Faudrait des casques à l'épreuve des balles.
I believe in my brother-in-law. He says it's bulletproof. It's worked out to the last detail.
Selon mon beau-frère, c'est réglé comme du papier à musique.
Used to get a brand-new, bulletproof convertible every year... ringside tables, best box at the Polo Grounds right next to the mayor's.
J'avais une nouvelle décapotable chaque année, avec un bar à l'intérieur. J'avais mes entrées partout, je côtoyais le gratin.
Pretty near bulletproof, if you ask me.
Amon avis, elle est blindée.
- This bulletproof corset.
- Et ce gilet pare-balles.
I lug this damn bulletproof vest, and they blow my foot off. They blow my foot off!
Je me trimballe ce sacré gilet pare-balles, et ils me font sauter le pied.
Only thing is, they're not bulletproof.
Seulement voilà, ils sont pas à l'épreuve des balles.
Medicine! They think they've got bulletproof medicine.
Comme s'ils avaient une potion contre les balles.
To make them bulletproof.
Pour les rendre invincibles.
I wouldn't take $ 100 for it. It's bulletproof.
Elle est pare-balles.
Bulletproof.
Blindés.
You think I got a bulletproof vest?
Tu crois que j'ai un gilet pare-balles?
Windscreen : Bulletproof as are the side and rear windows.
Le pare-brise est pare-balles... tout comme les vitres latérales et la vitre arrière.
Smoke screen, oil slick, rear bulletproof screen and left and right front-wing machine guns.
L'écran de fumée, l'huile, l'écran pare-balles arrière... et les mitrailleuses de l'aile gauche et l'aile droite avant.
Bulletproof, too.
Et des balles.
- We're bulletproof.
Elle est blindée.
Bulletproof glass.
Verre pare-balles.
Bulletproof evidence.
Du concret.
But you're not bulletproof...
Mais pas à l'abri des balles...
Willie took a dive into the canvas and on through into the bulletproof car set.
Willie s'était couché into the canvas and on through into the bulletproof car set.
Carry on like this and you ´ ll need a bulletproof vest.
Si vous continuez comme ça, il vous faudra un gilet pare-balles.
Bulletproof vests are available at any good pharmacy.
- Il y a des gilets pare-balles dans les bonnes pharmacies.
Bulletproof vest, snipers. Call police headquarters.
Gilets pare-balles, tireurs d'élite.
Bulletproof windows, motherfuckers!
Des vitres blindées, les enculés!
It's a bulletproof vest.
- C'est un gilet pare-balles, mettez-le.
Connections are not a bulletproof vest
- Ce n'est pas des gilets.. .. pare-balles.
Bulletproof glass!
Non. Ça résiste même aux grenades.
"Police officers to get bulletproof vests,"
"Gilets pare-balles pour la P.J."
He says, " That fucking shield you got ain't no bulletproof vest!
Il dit : " Ton putain de badge n'est pas un gilet pare-balles!
Even if you get a bulletproof car, it only gives you a couple more seconds.
Les voitures blindées non plus. Même si tu en as, ça ne sert que quelques secondes.
It's simply a bulletproof alloy.
Ce n'est pas dur. C'est un alliage blindé.
KITT's bulletproof.
KITT est blindé.
"Don't worry about me, I'm bulletproof."
"N'aie pas peur pour moi, je suis réfractaire aux balles."
Bulletproof.
Réfractaire aux balles.
Bulletproof this, okay?
Tu la fais blinder, d'accord?
He was wearing a bulletproof vest!
Il portait un gilet pare-balles.
I come to you today by the grace of God and a bulletproof vest.
Je suis là aujourd'hui par la grâce de Dieu et celle d'un gilet pare-balles.
Well, bulletproof vest, huh? Who makes those for you?
Une cotte de mailles?
It's a bulletproof girdle.
Le programme de ce soir ouvrira sur un numéro du père Mulcahy.
Bulletproof glass.
Glaces pare-balles.
- Is he bulletproof?
Il résiste aux balles?