By the power vested in me перевод на французский
232 параллельный перевод
By the power vested in me... and by virtue of the solemn promises you have here made, one to another... I hereby pronounce you man and wife.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés et de votre engagement solennel, je vous déclare mari et femme.
By the power vested in me, I declare this elevator out of order.
Je me permets donc de déclarer cet ascenseur hors service.
By the power vested in me by the State of California...
En vertu du pouvoir investi en moi par l'État de la Californie... je vous déclare mari et femme.
" By the power vested in me by...
" En vertu des pouvoirs qui m'ont été conférés
By the power vested in me by the state of Nevada, I now pronounce you man and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'État du Nevada, je vous déclare mari et femme.
- By the power vested in me...
- Par le pouvoir qui m'est conféré..
Ceremonial ] [Man] By the power vested in me by the State of California, I now pronounce you man and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'État de Californie... je vous déclare maintenant mari et femme.
Then by the power vested in me... I pronounce you guilty of Charles'murder... and sentence you to spend eternity with him in his sarcophagus.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare coupable d'homicide volontaire et vous êtes condamnée à suivre votre victime dans sa dernière demeure.
By the power vested in me by the state of California the city of Los Angeles here witnessed on this sixth day of May in the unincorporated village of Palms I now pronounce you...
Par les pouvoirs dont je suis investi par l'Etat de Californie, et la ville de Los Angeles, devant témoins en ce sixième jour du mois de mai, au lieu-dit de Palms, je vous déclare...
Since it is the declared will of you both to enter into this marriage, you are now joined in matrimony and, by the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
Etant donné que vous avez tous deux manifesté vos intentions et déclaré vouloir être liés par les liens du mariage, l'union conjugale est donc conclue et, au nom de la loi, je vous déclare mari et femme.
By the power vested in me by the fabulous state of Nevada I now pronounce you husband and- -
En vertu de l'autorité dont m'a investi le fabuleux Etat du Nevada, je vous déclare mari et...
Then, by the power vested in me, I baptise you Thomas.
Par le pouvoir dont je suis investi, je te baptise, Thomas.
By the power vested in me by this state, I declare you released from custody.
Par le pouvoir dont je suis investi, j'annonce votre remise en liberté.
" By the power vested in me by God's holy church, I say any man...
Par le pouvoir qui m'est conféré par la sainte église, je dis :
By the power vested in me by, moi, I sentence both of you to hang by your neck until... Until long after you are dead, until vultures peck your eyeballs out.
Par le pouvoir qui m'est assigné par moi, je vous condamne à être pendus par le cou jusqu'à bien après votre mort, jusqu'à ce que les vautours vous arrachent les yeux.
By the power vested in me from above, I command you :
Par le pouvoir qui ma été donné par Dieu, je te lordonne :
By the power vested in me, as God of my world I pronounce us husband and wife.
Par l'autorité dont je suis investi... en tant que Dieu de mon univers... je nous prononce mari et femme.
By the power vested in me by the state of Maine I hereby order you to serve two life sentences back-to-back one for each of your victims.
Par les pouvoirs que me confère l'Etat du Maine... je vous condamne à la prison à vie deux fois... une par victime. Exécution!
Then, by the power vested in me by the Dream Sequence Board of Review, I pronounce this striking young couple man and wife.
En vertu du pouvoir que me confère le Bureau National des Rêves, je déclare ce jeune et superbe couple uni par les liens du mariage.
By the power vested in me by the state of California, I now pronounce you husband and wife.
Je vous déclare mari et femme.
By the power vested in me by the State of California, I hereby declare you, the viewing audience, the jury.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'Etat californien, je vous déclare vous, téléspectateurs, membres du jury.
By the power vested in me by the gaming commission I pronounce you man and wife. Here's $ 10 worth of chips.
Au nom du comité des jeux de hasard, je vous déclare mari et femme.
By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
By the power vested in me by the Las Vegas Entertainers'Association, I pronounce you married.
Au nom du pouvoir que m'a conféré l'Association des Jeux de Las Vegas, je vous déclare époux.
By the power vested in me, I now pronounce you...
Par le pouvoir qui m'est conféré, je vous déclare...
And now, by the power vested in me by God... I pronounce you husband and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conferes par Dieu, je vous declare mari et femme!
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
Je vous déclare unis par les liens du mariage.
So, by the power vested in me, the two of you is right married.
- En vertu de mes pouvoirs, je vous déclare mari et femme.
And by the power vested in me by the township of Appalachia, I hereby sentence you to be hanged before supper, and may God have mercy on your soul.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par les Appalaches, je vous condamne à être pendu avant le souper, que Dieu ait pitié de vous.
By the power vested in me by the Chicago outfit... I now pronounce you husbands and wives.
Par les pouvoirs de la mafia de Chicago, je vous déclare maris et femmes.
By the power vested in me by the United Federation of Planets, I pronounce you husband and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par la Fédération des planètes unies, je vous déclare mari et femme.
Then by the power vested in me by our mutual faith in the Lord, our God I now pronounce you man and wife.
De par le pouvoir dont je suis investi et notre foi... en Dieu notre Seigneur... je vous déclare mari et femme.
Well, then, I say... by the power vested in me... these boys is hereby pardoned.
Eh bien, je dis qu'en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, ces garçons sont graciés.
And now, by the power vested in me I'm happy to pronounce you husband and wife, again.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, j'ai la joie de vous déclarer mari et femme, à nouveau.
By the power vested in me, I pronounce you husband and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
And that title means that I have been appointed by His Majesty the emperor. He has vested in me the power to punish... anyone who perpetrates a fraud against this community.
Et ce titre signifie... que j'ai été nommé par Sa Majesté, l'empereur... qui m'a investi du pouvoir de punir quiconque... commet le délit de fraude contre la communauté.
By virtue of the power vested in me, I hereby perform this wedding ceremony.
Je vais procéder à la cérémonie du mariage.
Now, by virtue of the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
By virtue of the power vested in me by the sovereign state of Wisconsin, I pronounce you man and wife.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par I'Etat souverain du Wisconsin, je vous déclare mari et femme.
"by virtue of the power vested in me by the President of the United States,"
" en vertu du pouvoir qui m'est conféré par le président des États-Unis,
" By this document and the power vested in me as a lord of this land I irrevocably and forever annul my marriage with one who was no wife and for whom I have no need.
" Par le pouvoir qui m'est investi comme seigneur de ces terres... j'annule irrévocablement et définitivement mon mariage... avec celle qui n'était pas une épouse et dont je n'ai pas besoin.
By the power vested in me... through God and the great and honorable State of Texas...
Par les pouvoirs que m'ont conféré...
Therefore, pursuant to the power vested in me by the territory of Hawaii I hereby sentence you to be confined to the Women's Correctional Institution, Terminal Island, California for a period of not less than 24 months.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par le territoire de Hawaii, je vous condamne á l'emprisonnement dans la maison d'arrêt des femmes de Terminal Island, en Californie pour une durée qui ne pourra être inférieure á 24 mois.
Through the power vested in me by God, Jesus Christ... I'm going to heal you, Mr. Cobb.
A l'aide des pouvoirs que m'a donn ‚ s Dieu... je vais vous gu ‚ rir, M. Cobb.
Through the power vested in me by God, Jesus Christ... I'm going to heal you, Mr. Cobb.
Avec le pouvoir que m'a donn ‚ Dieu, J ‚ sus Christ... je vais vous gu ‚ rir, M. Cobb.
I'll give it a shot. I hesitate to use the power vested in me by the Post Office and the Almighty, but I'll make an exception.
J'hésite à user des pouvoirs dont je suis investi par La Poste et le Tout-Puissant.
And with the power vested in me by the kingdom of God I sentence you to the 9th circle of Hell!
Et grâce au pouvoir dont je suis investi par le royaume de Dieu, je te condamne au neuvième cercle de l'enfer!
By the power vested in me by the state gaming commission...
- Oui.
Now, by the power that's vested in me by the state and the church...
Par les pouvoirs qui me sont conférés, de l'Etat et de l'Eglise...
Lieutenant B'Elanna Torres, with the power vested in me by Starfleet Command and the United Federation of Planets, I now pronounce you husband and wife.
Lieutenant B'Elanna Torres... par les pouvoirs qui me sont conférés par la Fédération des planètes unies, je vous déclare mari et femme.
With the power vested in me by His Majesty,
Par Ies pouvoirs qui m'ont été conférés par notre souverain, j'ordonne, pour Ie bien de Ia patrie,