Call me when you get there перевод на французский
87 параллельный перевод
Call me when you get there.
Tu appelles quand tu arrives.
Call me when you get there.
Appelle-moi quand tu arrives.
Call me when you get there.
Appelle-moi quand tu arrives là-bas.
So you call me when you get there, and we'll see where things are.
Appelez-moi quand vous serez arrivés et on verra comment ça tourne.
Call me when you get there.
Appelle-moi en arrivant.
- Call me when you get there.
- Appelle-moi quand tu arrives.
will you call me when you get there, please?
Tu m'appelles en arrivant?
- Call me when you get there, okay? - Okay.
Appelle-moi quand t'arrives.
- Call me when you get there.
- Oui. Appelle-moi à ton arrivée.
You call me when you get there?
Appelle-moi quand t'arrives. Promis.
Call me when you get there.
Appelez quand vous serez là-bas.
Why don't you call me when you get there?
T'as qu'à m'appeler quand t'arrives.
- Call me when you get there. - I love you, too.
Je t'aime aussi.
Call me when you get there.
Sois prudente. Appelle en arrivant.
Call me when you get there.
Surtout, appelez-moi en arrivant.
Okay, call me when you get there.
Appelle-moi quand t'arrives.
Okay. Well, call me when you get there.
Bon, tu m'appelles dès que tu arrives?
call me when you get there.
Appelle-moi de là-bas.
Call me when you get there.
- Appelle-moi quand tu arriveras.
Call me when you get there and tell me what it's like.
Appelle quand tu arrives, pour me raconter.
Call me when you get there.
Passez-moi un coup de fil en arrivant.
Call me when you get there.
Tu m'appelles des que tu arrives.
Call me when you get there.
apelle moi quand tu es arrivée.
Call me when you get there.
Appelle-moi quand tu y seras.
Call me when you get there, okay?
- Appelle-moi quand tu arrives, OK?
Call me when you get there, okay?
Appelle-moi en arrivant, OK?
Call me when you get there.
Appelez quand vous arrivez.
Call me when you get there.
Appelle-moi à ton arrivée.
I'll put these in the car. Call me when you get there.
Je mets ça dans la voiture.
Call me when you get there, and be careful.
Appelle-moi une fois arrivée. Sois prudente.
So just hit a gas station and ask them for the directions and call me when you get there.
Alors, trouve une station essence pour t'indiquer le chemin et appelle-moi quand tu es arrivé.
Do that, do that. Call me when you get there.
Fais-moi signe quand tu y seras.
- Okay. Call me when you get there.
- Appelez-moi une fois arrivés.
And call me when you get there.
Et appelle-moi quand tu y seras.
- Call me when you get there, okay? - Okay, I will.
- Appelle-moi en arrivant.
Call me when you get there.
Appelle moi quand tu y seras
Call me when you get there, okay?
Appelle-moi à ton arrivée.
Fourth from the bottom, call me when you get there.
4e à partir du bas. Appelez quand vous y serez.
All right. You call it out when we get down there.
Alors, vous me direz, d'accord?
I want you to go down to the basement... at Stargher's workplace and call me when you get down there.
Va au sous-sol, dans l'atelier de Stargher. - Et appelle-moi.
Call me when you get down there.
Appelle-moi!
You call me from secure when you get there.
Rappelle du bureau, sur une ligne sécurisée.
Give me a call when you get to L.A. Let me know you got there safely.
Appelle-moi à ton arrivée à L.A. Pour me dire que tu es bien arrivée.
it's not a bad idea for me to check up on her thank you... call me when you get there oh, Judith... look who mowed the front lawn so, we're agreed... we will never speak of this again uh, I mean...
Je veux dire, ce serait pas mal que j'aille vérifier comment elle va.
Call me when you get there.
- Appelle-moi quand tu y seras.
Call me though when you get there, so I'll know nothing happened to you on the way.
Appelle-moi quand-même une fois arrivé, pour que je sache que tout c'est bien passé en route.
You'll call me? When you get there?
Tu m'appelleras quand tu seras là-bas?
When I get there I call the number you gave me.
Et que j'appelle au numéro que tu m'as donné.
It looks like there's gonna be some forward motion,'cause he's psyched and really positive Give me a call when you get this, okay?
on dirait que ça va enfin avancer, car il est excité et vraiment positif, appelle moi quand tu as le message, okay?
Call me when you get there. Mm.
Appelle-moi une fois là-bas.
" Call me when you get there.
" Appelle en arrivant. Avec qui vas-tu?