Can it перевод на французский
217,270 параллельный перевод
We should see if Roman can remember what he did with the money, and then maybe... we can track it.
On devrait voir si Roman peut se souvenir de ce qu'il a fait de l'argent, et ensuite peut-être... qu'on pourra le retracer.
But, Edgar, whatever it is that you're going through, we can help you, but you need to...
Mais peu importe ce que tu traverses, on peut t'aider, mais tu dois...
You can have it all.
Tu peux tout avoir.
Wait, wait, I can't do it from here.
Attends, je ne peux pas le faire d'ici.
And every single one of those memories that you're so desperate to pry out of his damaged brain can turn him right back into it.
Et chacun de ces souvenirs Que tu veux désespéramment sortir de son cerveau endommagé Peut le transformer en ce qui l'était.
I don't know, but now that we're aware of it, we can try to track it back, hopefully back to Shepherd.
Je ne sais pas, mais maintenant que nous sommes conscients, Nous pouvons essayer de le retrouver, Espérons le retour de Shepherd.
You can see it from the inside or from the outside.
On peut le voir de l'intérieur ou de l'extérieur.
It's a New York City cab, off-duty, which you can see...
Ça, c'est un taxi new-yorkais. Il n'est pas en service. On peut le voir.
It's even actually confusing, and I can't really focus when I sit there.
C'est même plutôt déroutant et j'ai du mal à me concentrer.
[Christoph] And so we can do it, but it would be more like a painful thing and I could not possibly imagine how I would ever want to see that myself.
Je veux bien le faire, mais ça risque d'être douloureux. Et si j'étais spectateur, je n'aurais aucune envie de voir ça.
The one thing that's dangerous about focusing on craft and working very hard is that it can keep you from asking the really relevant questions.
Ce qui est dangereux quand on se concentre sur des astuces et qu'on bosse dur, c'est qu'on risque de ne pas se poser les bonnes questions.
In this case, not only do you work 360, but you work 360 in all directions, so you can look at it from all different angles.
On travaille sur 360 degrés et aussi dans toutes les directions. On va le regarder sous tous les angles.
And in this case, you can look behind the wall and you can see all the mess that's behind it.
Mais là, on peut regarder derrière le mur et découvrir tout le bazar qui s'y trouve.
It's about a guy who is so incredibly slow in his perception that he can... He actually sees shadows moving.
Ça parle d'un homme qui est si lent dans sa perception des choses qu'il a la capacité de voir les ombres bouger.
Of course, it's our job to see if there's some relevant way that I can contribute to this new angle.
Et c'est à nous de trouver comment apporter notre contribution à tout ça.
So we thought, what if we covered the entire ground with a wooden deck? Then we can leave the soil as it is.
Et puis on a pensé à recouvrir le sol avec un pont en bois et à laisser le sol tel qu'il était.
There's a couple different ways we can put it together.
Il y a plusieurs façons de le mettre en place.
The children out here, they really enjoy it, and I can see it from our balcony.
Les enfants qui vivent ici s'y plaisent énormément. Je vois tout ça de mon balcon.
With the 8 House, it really has become a three-dimensional community and you can see it in the people living here.
La 8 House est devenue une communauté en trois dimensions et ça se remarque chez les gens qui vivent ici.
That has found much more universal praise simply because it's a museum and therefore it came with the budgets where you can do a little bit more.
L'approbation a été bien plus unanime, justement parce que c'est un musée. Il y a un budget plus important et donc on peut faire plus.
New York is the city of the world, so it can't get more wild.
New York, c'est le monde en plus petit, on ne fait pas plus créatif.
In my mind, we can nudge it.
À mon avis, on peut le déplacer...
- I think we can nudge it a meter over.
- On peut le déplacer d'un mètre.
The beauty of it is you can take a single material, a single technique, a single idea, and you can make very clear statements, undiluted by those thousands of constraints and compromises and negotiations, which take so long.
Le plus beau, c'est qu'à partir d'un seul matériau, d'une seule technique, d'une seule idée, on peut s'exprimer très clairement sans se soucier des milliers de contraintes, de compromis, et de négociations qui prennent du temps.
The issue is he can sort of freely take from all sorts of aesthetic traditions and create things that are aesthetic promiscuity. In that he can, to put it crassly, market in a way that's elegant, innovative and fun.
Il s'inspire librement de plusieurs traditions esthétiques pour créer une esthétique à la morale douteuse et pouvoir, pour parler crûment, la commercialiser d'une façon élégante, créative et amusante.
And instead of having to be far away from it, you can enjoy it.
Au lieu de tout faire pour s'en éloigner, on en profite.
Of course you can say you put an Alpine ski slope on the roof of a building. It's a building, it's not a mountain.
On a beau dire qu'on a mis une piste de ski sur le toit d'une usine, ça reste une usine.
You can see it where the trees are, exactly.
C'est là où on voit les arbres.
You can take things that are considered infrastructure : highways, bridges, power plants... and crossbreed it, so that it actually has positive social and environmental side effects, like the power plant.
On prend des lieux considérés comme des infrastructures, les autoroutes, les ponts, les usines, et on les transforme pour qu'ils aient un impact social et environnemental positif, comme cette usine.
And two seconds after, you can't think of the world without thinking of this being a part of it.
Deux secondes après, on ne peut plus imaginer le monde sans cette nouvelle idée.
So now that we have this power, we can either use it to create a nightmare or we can use it to realize our dreams.
C'est un fait, nous avons ce pouvoir. Nous pouvons soit vivre un cauchemar, soit réaliser nos rêves.
But to find out that it happened in my own backyard and that it can happen to the most normal of families and the most normal of children, and how quickly it could happen.
Mais découvrir que c'est arrivé chez moi et que ça peut arriver à la plus normale des familles et au plus normal des enfants, et combien ça arrive rapidement.
The kind of protection that 230 provides, it is a blanket immunity, and this can seem extreme in some cases.
La protection de la Section 230 est une immunité totale, et ça peut sembler extrême dans certains cas.
You know, the more extreme you take a hypothetical, the more questionable it can seem.
Plus c'est extrême plus ça semble discutable.
And it's to help people that can't be helped.
Et c'est aider les gens qui ne peuvent l'être.
- It can be. - Really?
- Ça peut l'être.
- It certainly can be.
- Vraiment? - Certainement.
Can't watch it.
Je ne peux pas le voir.
Can't watch it.
Je ne peux pas.
I think we have a good shot, and I can't wait to call the Jane Does and tell them how it went.
Je crois qu'on a de bonnes chances, et j'ai hâte d'appeler les Inconnues et leur dire ce qui s'est passé.
It doesn't make sense that you can sit and you can hear the testimony or, you can see all of the evidence and you cannot feel a certain amount of responsibility to make things right.
Ça n'a aucun sens de pouvoir s'asseoir et écouter ce témoignage et voir toutes les preuves et ne pas sentir un peu de responsabilité pour arranger ça.
Let's see if they can sustain it.
Voyons voir s'ils peuvent la maintenir.
Look, it's great that you can mess up and there's never any consequences, but the rest of us don't have your dad to take care of us.
C'est bien que vous puissiez merder sans qu'il n'y ait de conséquence, mais on n'a pas votre père pour prendre soin de nous.
- A-to-the-Q can't make it. - Oh.
Du-A-au-Q ne peut pas venir.
- You can say it now.
- Tu peux le dire.
- No, the agreement states that we can't make any kids, but it doesn't account for any pre-existing conditions.
- Le contrat stipule qu'on ne peut pas en faire, mais il ne prend pas en compte ceux qui existaient avant.
And now I can make it to my grandparents 50th anniversary.
Maintenant je peux me rendre au 50ème anniversaire de mes grands-parents.
It's cool that you guys can laugh about this, but with Crimson Fox gone, petty crime will skyrocket, and let's be real : women are always the target.
C'est cool que vous pouvez rire à propos de ça, Mais avec le départ de Crimson Fox, la criminalité va monter en flèche, Et soyons clairs :
- Mm? - I can't believe it.
Je n'arrive pas à le croire.
So therefore you can't talk about it.
Ainsi donc vous ne pouvez pas en parler.
If you, Miss Maclaine, know of any proof about aliens, you can give it to me and I guarantee you I will get it out, but I am skeptical.
Si vous, Mlle Maclaine, connaître de toute preuve sur les étrangers, vous pouvez me le donner et je vous garantis que je vais le faire sortir, mais je suis sceptique.
can it wait 153
can it be 33
can it be done 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
can it be 33
can it be done 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584