Canto перевод на французский
61 параллельный перевод
The First Canto :
Premier chant :
Thus ends the First Canto.
Ainsi s'achève le premier chant.
The Second Canto :
Deuxième chant :
Thus ends the Second Canto.
Ainsi s'achève le deuxième chant.
The Third Canto :
Troisième chant :
Thus ends the Third Canto.
Ainsi s'achève le troisième chant.
The Fourth Canto :
Quatrième chant :
Thus ends the Fourth Canto.
Ainsi s'achève le quatrième chant.
The Fifth Canto :
Cinquième chant :
Thus ends the Fifth Canto.
Ainsi s'achève le cinquième chant.
The Sixth Canto :
Sixième chant :
Thus ends the Sixth Canto.
Ainsi s'achève le sixième chant.
The Seventh Canto :
Septième chant :
Canto I
Premier Chant :
Here ends the first Canto
Ainsi s'achève le premier chant.
Canto II
Deuxième Chant :
Here ends the second Canto.
Ainsi s'achève le deuxième chant.
Canto III :
Troisième chant :
Here ends the third Canto
Ainsi s'achève le troisième chant.
Canto IV
Quatrième chant :
Here ends the fourth Canto
Ainsi s'achève le quatrième chant.
Canto V
Cinquième chant :
Here ends the fifth Canto.
Ainsi s'achève le cinquième chant.
Canto VI
Sixième chant.
Here ends the sixth Canto.
Ainsi s'achève le sixième chant.
Canto VII
Septième chant.
We enter this temple of bel canto and dance... by way of this great staircase, where audiences parade during the intervals.
Et nous allons, dans ce temple du Bel Canto et de la Danse... pénétrer par ce grand escalier où les spectateurs s'offrent en spectacle... les uns aux autres, pendant les entr actes.
I speak Mandarin, she speak Canto.
Je comprends le mandarin, c'est du cantonnais.
Come on. Let's hear that canto.
Dis-nous ça!
Fourth canto.
4ème Chant :
I got to tell you somethin'else. I'm probably the only Italian in the world who can't sing, either.
Comme celui du bel canto, d'ailleurs.
Canto 99
Le canto 99.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in veritá nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
To the great days of bel canto, When the old Italian opera companies used to come to Dublin.
Aux beaux jours du bel canto, quand les opéras italiens venaient à Dublin.
♫ Escucharán mi canto
N'entende ma chanson
♫ Ni tus oídos ♫ Escucharán mi canto
Ni tes oreilles n'entendent ma chanson.
Russian bel canto!
Du bel canto russe.
If I may discuss opera, since I have the honour of meeting a star of the'Bel Canto',
Et pour parler de théâtre lyrique, puisque j'ai l'honneur d'être à côté d'un maître du bel canto, je le dis avec tristesse :
'Bel Canto'is no longer appreciated and'Bel Canto'is pure sentiment.
On n'aime plus comme avant le bel canto, expression pure du sentiment.
That's how "Canto General" came about.
C'est comme ça que "Canto General" est né
- Captain Corelli's Mandolin.
- C'est du bel canto italien?
It's amazing how much they thrive tobel canto.
C'est hallucinant comment elles poussent avec cette musique.
Take the first canto of Aeneid.
Prenez le premier chant de l'Énéide.
We have lots of Cantonese movies and a lot of Canto-pop music.
On a beaucoup de films cantonais et de canto-pop chez nous.
Shooters at the Bel Canto tonight.
On va boire au Bel Canto ce soir.
Angel, you're on the market, and the Bel Canto is hottie central.
Angel, tu es sur le marché, et le Bel Canto est un nid à canons.
Something about drinks at the Bel Canto.
Une histoire de verres au Bel Canto.
Masuka's invited us to the Bel Canto.
Masuka nous a invités au Bel Canto.
I made a reservation at Canto.
J'ai réservé chez Canto.
Canto 32
Chant 32
Canto 33
Chant 33