Capitaine перевод на французский
49,456 параллельный перевод
Captain, this has gone too far.
Capitaine, c'est allé trop loin.
Turns out they think Helen would've married the captain of the football team if I hadn't lured her into a life of sin and debauchery.
Ils pensent qu'Helen aurait épousé le capitaine de l'équipe de foot, si je ne l'avais pas attirée dans une vie de débauche et de péchés.
- Deputy Marshall Dolls.
- Dolls, adjoint du Capitaine.
- Aye, captain.
- Oui, capitaine.
I'm told that Police Captain, and now Mayor-elect Sean Renard is on his way down and that he will be making a victory speech.
On me dit que le Capitaine de la Police, et maintenant le maire élu Sean Renard arrive et qu'il fera un discours de victoire.
10-19 all detectives report back to the precinct for Captain Cole.
10-19 tous les inspecteurs doivent se présenter au commissariat pour le capitaine Cole.
Well, I'm sure Captain Cole will smooth that out
Je suis sûr que le capitaine Cole calmera les choses
Captain, that crew has hit three houses and dropped five bodies with no trace of evidence.
Capitaine, l'équipe a cambriolé trois maisons et a laissé cinq corps sans la moindre trace de preuves.
And Captain Cole approve of this?
Et le Capitaine Cole approuve ça?
I'm personally reporting you to Captain Cole myself.
Je te dénoncerais personnellement au capitaine.
Okay. Understood, captain.
Compris, capitaine.
Captain Cole, I must apologize for my appearance.
Capitaine Cole, je dois m'excuser pour mon apparence.
Captain Gutt, here to help.
Capitaine Gutt, pour vous servir.
Our Captain died in your arms and you had to tell her son.
Notre capitaine est morte dans tes bras et tu as dû le dire à son fils.
You're under arrest for the murder of Captain Nancy Santiani.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre du Capitaine Santiani.
Jake Broderick, Ma'am. Nancy took over for me as captain when I was injured.
Nancy m'a remplacé en tant que capitaine quand j'étais blessé.
What, you don't think the Captain still used that password?
Tu ne penses pas que le Capitaine utilisait encore ce mot de passe?
- He's hiding something, but this guy didn't kill the Captain.
- Il cache quelque chose, mais ce gars n'a pas tué le Capitaine.
But if Eddie could take the Captain out himself, why'd he put out word on the street looking for a hit man?
Mais si Eddie pouvait abattre le Capitaine par lui-même, pourquoi aurait-il répandu le mot qu'il cherchait un tueur à gage?
They figured a captain must get twice that.
Ils ont supposé qu'un capitaine devait rapporter le double.
Central to Captain Nancy Santiani.
Central au Capitaine Nancy Santiani.
We thank you, Captain, for your leadership, your compassion, your generosity of spirit in serving the people of New York and this country.
Nous vous remercions, Capitaine, pour votre leadership, votre compassion, votre générosité dans le service des habitants de New York et de ce pays.
Captain Nancy Santiani is end of watch.
Capitaine Nancy Santiani a fini son service.
If it's okay with you, Captain, I'd like to question her myself.
Si c'est bon pour toi, Capitaine. J'aimerai l'interroger moi-même.
Captain Anne Robin.
Capitaine Anne Robin.
I'm meeting the captain there in 30.
J'y rejoins le capitaine.
Captain Gregson.
Capitaine Gregson.
The captain wants to know if Ms. Walker knew about the Very Vanilla.
La capitaine veut savoir si Mme Walker était au courant pour Very Vanilla.
The captain wants to see if Dr. Deb has an availability today.
La capitaine veut savoir si le Dr Deb est disponible aujourd'hui.
Yes, Captain.
Si, capitaine.
I know, Captain.
Je sais, Capitaine.
Likewise. This is Captain Vaughn.
Voici le capitaine Vaughn.
She's our captain.
C'est notre capitaine.
Last I checked, I was team captain.
Aux dernières nouvelles, j'étais capitaine.
Cheer captain.
Capitaine des pom pom girls.
Oh, boy, you give a guy a nightstick, suddenly, he's Captain fucking America.
Bon sang vous donnez à un mec une matraque, et soudainement, il est le putain de capitaine America.
In a remarkable campaign that was put together after the assassination of the party candidate, Police Captain, Sean Renard, has won a decisive victory in the race for Mayor.
Dans une campagne remarquable qui a été mise en place après l'assassinat du candidat du parti, le Capitaine de Police Sean Renard a gagné une victoire décisive dans la course aux municipales.
You okay? Captain's office looks like a war zone.
Le bureau du capitaine ressemble à une zone de guerre.
Why would you go after the Captain like that right here in the precinct?
Pourquoi poursuivriez-vous le capitaine comme cela, juste au poste de police?
Get off me! These are Captain's orders!
Ce sont les ordres du Capitaine!
Captain Dave.
Capitaine.
Captain Kang.
Capitaine Kang.
Hello? Captain?
Allô, capitaine?
Yo, but-but what about with the captain, all that stuff?
Et votre histoire de capitaine, tout ça?
Yeah. I'll tell the captain it's time.
Je préviens le capitaine.
Your captain called me here.
Votre capitaine m'a convoqué.
Captain Meylan is with the C.N.O.
Le capitaine Meylan est avec le chef d'état major.
Captain, we got a tunnel.
Capitaine, on a trouvé un tunnel.
Captain, I'll stay on your six.
Capitaine, je vous suis.
Ain't going to happen, captain.
Même pas en rêve, capitaine!
Uh, not that one.
Je viens d'avoir un appel du Capitaine Renard.