Capitalism перевод на французский
507 параллельный перевод
and no Marxism-Leninism, no capitalism.
de marxisme, léninisme, capitalisme.
Capitalism all na the same oppression dey
Le capitalisme nous opprime
And all the misery in this world has been caused... by and for capitalism!
Et toute la misère dans ce monde a été causée... par et pour le capitalisme!
For capitalism?
Pour le capitalisme?
All your sons will die for capitalism!
Tous vos fils mourront pour le capitalisme!
They're gonna hear that capitalism itself is being challenged. If it doesn't survive, it's because men like themselves haven't the guts or imagination to make it survive.
Ils entendront que si le capitalisme ne survit pas, c'est qu'ils n'ont pas le courage de le faire survivre.
There's capitalism for you.
C'est le capitalisme!
Capitalism, military service, foreign aid.
Le capitalisme, le service militaire, l'aide à étrangère.
Capitalism has certain dangerous advantages.
Le capitalisme a certains avantages dangereux.
Some people might say that Paul is fighting capitalism.
Pour finir, on prétendra que Paul a combattu le capitalisme.
You can't fight capitalism alone, and certainly not on your own behalf.
On ne peut pas combattre le capitalisme tout seul. Et surtout pas pour son propre compte. Il faut organiser ça autrement.
When commercial capitalism occupies a position... of unquestioned ascendancy... it everywhere constitutes a system of plunder and decadence.
Quand Ie capitalisme occupe une situation prédominante, iI devient une hyène dévorante.
Against the power of indifferent capitalism, a small business like ours can't compete.
Face à la puissance de l'offensive capitaliste, une P.M.E. Comme la nôtre ne peut rivaliser.
Those are the contradictions of capitalism.
Voilà bien les contradictions du capitalisme.
This is explained in a chapter... of Karl Marx's Contradictions In Capitalism.
C'est expliqué dans un chapitre de La Contradiction du capitalisme, de karl Marx.
Capitalism is like a dead herring in the moonlight.
Le capitalisme est un hareng mort au clair de lune.
The virus of capitalism is highly infectious.
Le virus du capitalisme est très contagieux.
The fall of capitalism.
le déclin du capitalisme.
- We need to get rid of capitalism.
Alors il ne faut plus ni capitalisme ni patron.
You also hurt the United States of America a democracy whose economic system is called capitalism.
Tu as nul aux États-Unis d'Amérique, une démocratie dont le système économique est le capitalisme.
Communism, capitalism...
Communisme, capitalisme...
and the forms and the production relations of capitalism, between the socialist revolution and the capitalist system in its last imperialistic phase.
et les formes et les rapports de production du Sapitalisme. C'est''a dire, entre la révolution soSialiste et système Sapitaliste, dans sa dernière étape impérialiste
For example, you speak of the basic contradiction between the proletariat and capitalism.
Par exemple, tu parles entre autres Shoses de Sontradiction fondamentale entre prolétariat et Sapitalisme
Cast off the chains of capitalism.
Travailleurs, unissez-vous!
Madam, at the risk of branding myself a tool of capitalism, our purpose here is for you to buy merchandise and take it home.
Au risque de passer pour un instrument du capitalisme, ici nous proposons d'acheter et d'emporter nos produits chez vous.
Right. I was just reading an article on black capitalism.
Je lisais un article sur le capitalisme noir.
That's right. And there ain't no capitalism bigger than yours in Harlem.
C'est vrai, et il n'y a pas plus gros capitalisme que le tien dans Harlem.
Every day, I can count the victims of this oppression. Through their lives... I understand the history of capitalism.
Tous les jours, je compte les victimes de cette oppression et je comprends, à travers leurs histoires, l'histoire du capitalisme.
You're an example of capitalism at its most efficient.
Vous êtes le capitalisme en personne :
Now, there's a guy up there, some hamburger guy, that had his stand burned down last night, but he's still got a little stuff left, and for you people that still believe that capitalism isn't that weird,
Je vous signale que la baraque d'un vendeur de hamburgers a brûlé cette nuit. Mais il en reste et ceux qui pensent encore que le capitalisme est normal pourront le renflouer en se calant les joues.
The objective of their attacks is to terrify the unions, the true enemies of capitalism.
L'objectif de ces attaques est de terroriser les syndicats qui sont les ennemis des Rockfellers.
the end of capitalism, or almost.
Fin des capitalismes, ou presque.
The spiked Buddha Capitalism!
Le capitalisme piégé!
But - Brecht wonders - how can anyone tell the truth about Fascism, unless he is willing to speak out against capitalism, which brings it forth?
Mais, demande Brecht, comment maintenant quelqu'un peut-il dire la vérité sur le fascisme, contre lequel il est, s'il ne veut rien dire contre le capitalisme, qui le produit?
Those who are against Fascism without being against capitalism, who lament over the barbarism that comes out of barbarism, are like people who wish to eat their veal without slaughtering the calf.
Ceux qui sont contre le fascisme sans être contre le capitalisme, ceux qui gémissent sur la barbarie qui vient de la barbarie, ressemblent à des gens qui mangent leur part du veau, mais le veau ne doit pas être abattu.
Tellin'us how we were being exploited by capitalism and that we should organize.
Il nous disait combien le capitalisme nous exploitait et qu'il fallait qu'on s'organise.
370,000 Japanese soldiers gave their lives to secure this victory, to ensure that capitalism would be the driving force of the Japanese Empire.
370 000 soldats japonais donnèrent leur vie pour que le capitalisme soit la force motrice de l'empire japonais.
capitalism, militarism and imperialism!
Capitalisme,.. .. militarisme, impérialisme..
Capitalism.
Le grand capital!
American capitalism, in particular, is the one that has most exploited our labour force.
Le capitalisme américain est surtout celui qui a exploité notre force de travail.
The people are being led to the polls, under the spectre of terrorism, in order to legalise a monarcho-fascist government and ensure the return of the King, guarantor of British interests and of foreign and domestic capitalism.
On traîne le peuple vers des élections dans une atmosphère de terrorisme afin de légaliser la main-mise de gouvernement monarcho-fasciste et le retour du roi, garant des intérêts anglais et du capitalisme étranger et indigène.
It's the lackeys of capitalism who control the press and the media and pay for your swindles.
Ce sont les laquais du capitalisme qui tiennent la presse et qui vous payent pour que vous puissiez faire votre petite cuisine en paix.
You little man... You've already decided between capitalism and socialism... Well, well, well, but you live like a capitalist at any rate...
Vous petit homme... vous avez déjà décidé entre le capitalisme et le socialisme... bien, bien, bien, mais vous vivez comme un capitaliste en tout cas... vous ne passez pas vraiment votre temps avec les prolétaires...
I recently had a dream that capitalism invented terrorism to force the state to protect it better
J'ai fait un rêve récemment... Le capital avait inventé le terrorisme pour contraindre l'Etat à mieux le protéger.
a tool of capitalism by day ; an agent of the working classes at night.
Le jour au service du capital, la nuit, un agent des masses laborieuses.
Let's say that we'd cultivate it as generally cultivated in capitalism, naturally with immediate profit in sight, or else, like we've learned at the agricultural college.
Disons que nous le cultiverions sous un régime capitaliste, naturellement en vue de profits immédiats, ou bien, comme on nous l'a appris à l'école d'agriculture.
Mercantilism, capitalism, neo-capitalism socialism, trans-capitalism, trans-socialism anarcho-constructivism All mankind's despair in its search for the perfect society
Le mercantilisme, le capitalisme, le néo-capitalisme trans-capitalisme, trans-socialisme, anarcho-construtivisme tout le désespoir d'une humanité à la recherche d'une société parfaite
A dialectical synthesis of capitalism and socialism shall come to pass I am sure of it
Il y aura une synthèse dialectique entre le capitalisme et le socialisme J'en suis sûr
We leave everything to the moneychangers... the screaming brokers and the rotting planks of capitalism?
On laisse tout aux banquiers, aux courtiers gueulards et aux planches pourries du capitalisme?
Onimasa, you've been drinking till dawn with the Union leaders and you've cried out things like "Death to wild capitalism."
Onimasa, tu t'es saoulé jusqu'à l'aube avec les chefs syndicalistes, et tu as vociféré des "mort au capitalisme sauvage".
I am immortal as long as this world exists as long as socialism, capitalism and human masses exist
Et, dans la rue, le vieil homme avec sa charrette, qui erre avec ses derniers biens, toujours courant, toujours angoissé,