Cartoon head перевод на французский
38 параллельный перевод
- Use your bucket! - I'aven't got no paper.
Elle sort avec Cartoon Head.
- Have you been telling people we've split up? - What about you?
C'est Cartoon Head.
Hi. I'm China.
Cartoon Head agit vraiment bizarrement.
Now, you be careful.
- C'est Cartoon Head.
( CARTOON HEAD SLURPING )
Salut. Qu'est-ce que tu veux?
Cartoon Head's not feelin'too well.
- C'est pas si facile.
She's going out with Cartoon Head.
Je vais répondre.
It doesn't make much difference when it's by your sausages.
C'est tout moi. Je comprends les femmes. C'est fini avec Cartoon Head.
- It's Cartoon Head.
- Oh, non. Je suis bien là.
Cartoon Head sent for us.
Cartoon Head m'a fait demander.
Yo, Cartoon Head!
Yo, Cartoon Head!
You were right about Cartoon Head.
Tu avez raison sur Cartoon Head.
So Paul and Cartoon Head do three microdots each.
Alors Paul et Cartoon Head se font trois micropointes chacun.
And I've just text-dumped Cartoon Head, and that's that.
Et je viens de larguer Cartoon Head par texto, et c'est tout.
- ( CARTOON HEAD CHUCKLES )
- ( CARTOON HEAD glousse )
Cartoon Head, I'd shake hands but I wouldn't be sure about gettin'mine back, would I?
Cartoon Head, je te serrerais bien la main, mais je ne serais pas sûr de la retrouver, hein?
Cartoon Head.
Cartoon Head.
- I'm seeing Cartoon Head again.
- Je vois de nouveau Cartoon Head.
- Cartoon Head.
- Cartoon Head.
Cartoon Head, Craig.
Cartoon Head, Craig.
Craig, Cartoon Head.
Craig, Cartoon Head.
Me and Cartoon Head'll cheer you up.
Moi et Cartoon Head, on va te remonter le moral.
You know, that cartoon, it reminds me of a dream I had last week.When I turned into a bird with a candy bar head.
Ça me rappelle un rêve que j'ai fait la semaine dernière. Je m'étais transformé en oiseau avec une tête en bonbon.
I'm about to make my Northern Territories debut looking like a cartoon character hit me over the head with an iron.
Je ferai mes débuts dans les Territoires du nord... en ayant l'air d'avoir été assommé avec une barre de fer.
Yes, just out of his head came this idea of a cartoon.
L'idée lui est venue que je devais faire un dessin animé.
Still able to make me see cartoon birdies all around my head? You betcha.
Toujours capable de m'envoyer au tapis?
I hit my head so hard, I saw cartoon birds.
J'ai vu des petits oiseaux de dessin animé.
This hillbilly cartoon you have as a sheriff has suspended my license on a dui and my assignment editor is screaming for my head.
Votre plouc de shérif m'a retiré mon permis pour conduite en état d'ivresse, et mon rédacteur en chef réclame ma tête.
My eyes bugged out of my head because here was basically like a cartoon character walking in front of you.
J'ai été complètement ébahi, c'était comme un personnage de BD, qui passait devant vous.
If this was a cartoon, you'd see a lightbulb appear above my head.
- Si c'était un dessin animé, une ampoule serait au-dessus de ma tête.
You okay, Sam? He looks like one of them cartoon characters got hit over the head with a frying pan.
pendant que tu paries sur les mauvais poneys, un rebut de la société, prénommé Eddie, s'est fait arrêter, à nouveau.
He looks like one of them cartoon characters got hit over the head with a frying pan.
On dirait un personnage de bande dessinée qui s'est fait frapper la tête avec une poêle.
Seen here in her photo with a cartoon knife stuck in her head... in a macabre tableau that in four years would prove eerily prescient.
Ici avec un couteau planté dans la tête. Un tableau macabre, qui quatre ans plus tard, s'avérera prémonitoire.
Now, then, it hardly seems a year... .. at the age of six and announced that the new head teacher wasn't real, because she looked like a cartoon...
Alors, c'était comme si c'était hier où à l'âge de 6 ans elle nous annonça que sa nouvelle institutrice n'était pas réel, car elle ressemblait à un dessin...
I hit my head a lot- - like a cartoon coyote a lot- - and that's why I have to wear a helmet for a month.
Je me cogne souvent la tête - - comme un coyote de dessin animé, souvent - - et c'est pour ça que je dois porter un casque pendant un mois.
We can start in Cartoon City, and then head over to Simpler Times Mountain for our picnic lunch at noon, just like we did last time.
On peut commencer par Cartoon City, puis aller aux Simpler Times Mountain pour pique-niquer à midi, comme la dernière fois.
Other than in a cartoon, I don't think I've ever seen someone get hit over the head with a frying pan- - pow!
Je n'avais jamais vu quelqu'un se faire frapper avec une poële en dehors d'un dessin animé... Boum!
I promise, it's just about the guy making me see cartoon birdies all around my head.
Je te promet que c'est juste à propos du gars qui m'a fait voir des petits oiseaux autour de ma tête.
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
head to toe 22
head out 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
head to toe 22
head out 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18