Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Chanting

Chanting перевод на французский

947 параллельный перевод
( M0NKS CHANTING )
( M0INES CHANTANT )
Elodie, you've been chanting that for the last 2 years.
Elodie, ça fait plùs de 2 ans que vous hous én parlez.
Didn't you hear him chanting, as he went out the door?
Ne l'as-tu pas entendu chanter en franchissant le seuil?
Chanting?
Chanter?
¶ [Chanting]
Yoilà, Derby, Mani... Par Jupiter! Regardez!
The drums, the chanting, the lights.
Les tam-tam, les chants, les lumières.
At the time of the crusades, the Albigenses would chant as they went to their slaughter. They kept right on chanting as they went up in flames.
A l'époque de la croisade, les Albigeois le chantaient en allant au bûcher, ils le chantaient encore au milieu des flammes
Maybe you still hear the drag of the chains below decks, the chanting of the slaves over their dead.
Vous entendez peut-être encore le bruit des chaînes sous le pont, les chants funèbres des esclaves pleurant l'un des leurs.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole.
Il m'est arrivé d'entendre des incantations et d'épier par la serrure.
I am ready now for singing, ready to begin the chanting
Je suis fin prêt maintenant, Prêt à commencer à chanter.
- The chanting went on forever.
Les prières ont traîné en longueur.
[Chanting Resumes] TELL THEM TO STOP IT!
Dis leur d'arrêter!
[Shouts ] WILL YOU BE QUIET? [ Chanting Stops]
Vous allez vous taire?
The parties with the singing and the flute and the chanting,
Les chants, la flûte, les psalmodies,
I shall be aided by the sound of sombre music played on gramophone records and also by the chanting of laments by the men of Q Division.
J'aurai le soutien d'une musique lugubre jouée sur un gramophone, et des lamentations chantées des hommes de la division Q.
The one that you absolutely hate! So for today, just keep on chanting, and rubbing the jizo's head!
Reste ici et continue de prier.
[Chanting] Clayton!
Clayton!
[Crowd Chanting] Clayton. Clayton. Clayton.
Clayton.
When I first started chanting, I wanted to really find a girl.
Lorsque j'ai commencé à psalmodier, je cherchais une petite amie.
You're chanting.
Vous psalmodiez!
What are you chanting for?
Vous priez pour obtenir quoi?
Go ahead, Meadows, tell her what you're chanting for.
Dis-lui ce que tu espères obtenir en psalmodiant.
Yeah, and I'm gonna start chanting too.
Moi, je me mets à psalmodier.
Then Meadows, what the fuck do you want to go on chanting for?
Alors, Meadows, pourquoi veux-tu continuer à psalmodier?
The chanting Witch.
Avec ses pouvoirs magique.
Then suddenly he would stop and start chanting.
Et puis soudain, il pouvait s'arrêter et chanter dans une langue inconnue.
As I came out of the bathroom... I heard... I heard the noise of this chanting.
En sortant de la salle de bains, j'ai entendu qu'on psalmodiait.
- Chanting?
- Psalmodier?
I play the guitar in the middle of the night when I can't sleep. I meditate every morning with chanting and burning incense so if you must walk around I'd appreciate tiptoeing.
De plus, je joue de la guitare la nuit, quand j'ai des insomnies et je médite tous les matins en chantant et en brûlant de l'encens.
- And it's not only in Paris. - ( crowd chanting ) Sieg heil! Sieg heil!
Et pas seulement à Paris.
Bogan says the Borays do a lot of carrying on and chanting after a raiding party.
Bogan dit que les Borays font une grande fête, qu'ils chantent après leurs raids.
( Chanting )'At the bridge the youngest daughter drops tin cans into the water.'
Sur le pont, la plus jeune soeur envoie les boîtes de conserve par-dessus bord.
( Chanting )'Through all the confusion, noise and bother
Au milieu du désordre et du bruit,
Listen to that chanting.
Écoutez-les scander. - 800.
You understand what happened in the American consulate tends to confirm our worst suspicions. ( People chanting in foreign language )
Ce qui s'est passé au consulat américain ne fait que confirmer nos soupçons.
- ( Drums beating ) - ( chanting )
Mais on devrait peut-être pas les laisser là.
There are churches, domes, roofs, cats, beggars and witches. SOMEONE IS CHANTING
Il y a des églises, des dômes, des toits, des chats, des mendiants et des sorcières.
Or chanting, because, uh, two people in my group... had brought musical instruments, a flute and a drum... which, of course, are sacred instruments... was that sometimes the room would break up... into six or seven different things going on at once.
Car on avait des instruments de musique sacrée, une flûte et une harpe...
And the entire group was weaving around the room and chanting.
Le cortège allait et venait en chantant.
- Chanting or non-chanting?
- Avec ou sans psalmodie?
- Chanting, please.
- Avec, s'il vous plaît.
Cos when the smoke clears, and they stop chanting your name, it's just gonna be us.
Parce que quand les fans ne crieront plus ton nom, on sera tout seuls.
( Chanting continues ) Silence for the Prince of Wales!
Silence, le Prince de Galles!
Thousands of fans chanting, "Mayday".
Des milliers de fans chantent : "Mayday".
( chanting ) Show your tits! Show your tits!
Fais voir tes nibards.
( chanting ) We want more!
On en reveut!
[Men chanting] The wages of sin.
Le salaire du péché.
¶ [Chanting]
C'est fini?
¶ [Chanting, drums beating]
Twala l'utilise pour détruire ses ennemis, dont nous faisons partie.
- Stop with the chanting.
Arrête un peu avec tes histoires débiles.
( chanting ) Kill, kill, kill, kill.
Tue-le! Tue-le!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]