Chillin перевод на французский
211 параллельный перевод
Man, I'm just kickin'it here. I'm just chillin'out.
J'suis peinard, en train de me détendre.
Sweatln'my gang Whlle I'm chillin'ln my shack
J'interroge mon gang Quand je traîne chez moi
He don't like lookin'at stuff and chillin'out.
Il aime pas regarder les trucs, être cool.
Chillin'.
Pas de blème.
- Yo, chillin'.
- Yo, ça va.
Chillin', yo.
On passe le temps.
Chillin'.
Rien.
Just chillin'out, really. 'Yeah, hot, ain't it?
Je suis restée au frais.
A little, but I was just chillin'.
- Un peu, j'm'éclatais, mec!
Me and Guy just down here checking out some fly rides... and macking some hos and chillin'.
On est en train de mater des voitures de rêve... et d'essayer de s'marrer un peu.
Kickin'back, chillin'out, talkin'to myself... responding'to myself, starting'to reallyworry about myself.
Se détendre, me parler à moi-même... me répondre à moi-même, commencer vraiment m'inquiéter pour moi-même.
Chillin`?
Tu te relaxes?
Bitch must be crazy. Chillin'me with some goddamn shit from some other motherfucker.
Elle doit être barrée pour avoir accepté cette daube d'un autre enfoiré.
You all slept then? Nah, just been chillin'at Luke's.
Vous avez dormi?
- Chillin'out.
Je vis ma vie.
- We've been chillin'out for 2 hours.
- ça fait... des heures qu'on se détend.
Our last night there, we were sharing a skunk, chillin'with these two massive Rastas.
Personne parlait. On s'est envapés pendant 3 h.
Just chillin', killin'.
Je zigouille.
I seen him. He's chillin'.
Il se repose.
You know you're cold chillin when you're in blackface
Tu sais que t'es cool quand t'as le visage noir
All good would be her and me chillin'.
Tout irait bien si on sortait ensemble.
Just chillin'.
Cool.
Mai tais, chillin', bikini, thong?
Les cocktails, Ie farniente, Ie bikini, Ie string?
Oh, man, I'm chillin'- - just coolin'as the other side of the pillow... you know what I'm saying?
Oh, mec, je m'détends. juste frais comme l'autre coté de l'oreiller... tu sais de quoi je parle?
I wanna be chillin'with my homeys.
Je veux traîner avec mes cousins.
- Chillin'. - Good.
- Impec.
- All rimmed out and everything. - Hey, yo, my man, me and my man right now, we chillin'right here. We tryin'to build right here inside of here.
Mais là, avec mon pote, on discutait, tranquille.
- I'm chillin'. - Good.
- Tranquille.
Chillin', man, you know my peoples, man.
Tranquille.
- Chillin', man.
Ça va? - Tranquille.
- I'm chillin'.
- Tranquille.
Look, we was chillin', right?
Ecoute, on zonait.
We're just folk brothers chillin'out on the sidewalk
On squatte le trottoir avec mes potes
Yeah, chill. Where'd chillin'get you?
Où ça t'a conduit de te relaxer?
No, no, don't even worry about it. Look, I'm--I'm chillin',
Ça ne me dérange pas.
Chillin', man.
Cool, man.
- Chillin', dog.
- Cool man.
Man, that beat is chillin'me.
Ce rythme me rend fou.
Well, Stan the man more like Stan the statue, just chillin'at a curve for strike one.
Stan transformé en statue, pétrifié par une balle courbe.
Just chillin at a called strike three, and, well, that'll get you some halitosis action.
Pétrifié par l'annonce de la prise n ° 3. Et une agression de mauvaise haleine.
- get by famous like a bastard and chillin out all this kids right with mental problems -
Je me conduirai comme une salope. Ça calmera les gosses, avec leurs problèmes mentaux.
Chillin'by the palms.
Au milieu des palmiers.
You know, when I busted outta there, she was still up there chillin'with the rest of them.
Vous savez, quand je suis parti d'ici, elle était toujours là haut à se reposer avec les autres.
Anyone see you chillin on the corner, Latrell?
Quelqu'un t'as vu glander à ton coin de rue, Latrell?
Chillin', man!
Tranquille, man!
Ma, we're just chillin'.
On respirait un peu...
Chillin'?
Cool?
Where you been, chillin'on a beach with a coldie?
A la plage?
Yeah, I'm chillin'.
Hyper-cool.
- I'm chillin', man.
- Tranquille.
Everybody's chillin'. - Tommy Tom.
- Tommy Tom!