Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Civic

Civic перевод на французский

618 параллельный перевод
A fine example of civic courage from a man of our class.
Oh! C'est bon d'un homme de notre rang...
Well, I was down the Civic Auditorium listening to a lecture on technocracy.
J'assistais à une conférence sur la technocratie au Civic Auditorium.
But the Record has a policy of promoting civic virtue.
Mais le record est connu pour promouvoir les vertus civiques.
Civic pride.
- Fierté civique.
Civic Hospital.
Hôpital civique.
Your articles, attacking our leading men of letters the arts, criticizing the civic authorities.
Vos articles attaquent nos grands écrivains. Vous critiquez le gouvernement.
Becomes a great civic leader.
Il devient un meneur.
"Chairman of the Civic Purity League, Incorporated."
"président de la Ligue de pureté civique."
Why, a weaker man would forget his civic duty and get away from all this. - You rang, Your Excellency?
Un homme moins courageux renoncerait à son devoir et prendrait la fuite.
It was my civic duty to give Painter that information.
C'était mon devoir civique de donner ce renseignement à Painter.
- We were only doing our civic duty, Inspector.
On ne faisait que notre devoir civique, inspecteur.
A slur on civic beauty and a smudge on your integrity.
Une tache dans le paysage et votre réputation
I didn't mean to hurt your civic pride, pop.
Je ne voulais pas vous offenser.
With me it's just civic pride.
Moi, c'est par fierté civique.
Or are we going to be governed by respectable mature civic leaders who do not seek the appointment but accept it as a civic duty?
Ou voulons-nous être gouvernés par de respectables leaders civiques, d'âge mûr, qui sont indifférents aux émoluments, mais ont à cœur le devoir civique.
But we are fortunate to have the best loved civic figure of lverstown... the gracious Mrs. O'Neil, here in the studio tonight to speak for him.
Mais nous avons la chance d ´ avoir la citoyenne préférée d ´ lverstown, la charmante Mme O ´ Neil, venue le remplacer dans nos studios,
Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive until men were being turned up from every walk of life who bore even the faintest resemblance to the supposed murderer.
Des récompenses offertes par des groupes civiques incitaient a la dénonciation d'hommes de tous milieux et dont le seul crime était une vague ressemblance avec le supposé meurtrier.
- Civic Center.
- Au centre administratif.
The mysterious leader of the ring turned out to be Oscar Gaffney, masquerading as a dealer in rare antiques... posing as a philanthropist and civic leader.
Le chef mystérieux n'est autre qu'Oscar Gaffney, qui se faisait passer pour un collectionneur, un philanthrope et un notable.
It's just as innocent as the germs in an epidemic. Spreading the worst kind of disease. The civic disease of criminals with an $ 8 billion racket.
Aussi innocents que des germes pour une épidémie qui diffuserait la pire de maladie la maladie de criminels pour un marché de 8 billions de dollars
I'm sure that our civic responsibility and the love we have for our city will bind our intentions together regarding the best use for the funds kindly donated by the ministry.
Notre sens civique et notre amour de notre cité nous guidera tous ensemble sur la bonne utilisation des fonds que le ministère a eu la bonté...
- You people have no civic responsibility. - Civic responsibility?
Vous n'avez pas le sens civique.
Well, they can buy them at the Women's Civic League.
À la ligue civique des femmes.
Well, thank you so much, Mrs. Warren Fitzpatrick, for this clear picture of the activities of the Women's Civic League.
Merci beaucoup, Mme Warren Fitzpatrick, pour cette présentation des activités de la ligue civique des femmes.
Not to mention Civic Repertory, the Theater Guild and others.
Des premiers prix du Conservatoire!
Civic Centre.
Centre civique.
We must not neglect our civic duties.
Priorité au devoir civique!
Perhaps the payment of a fine would satisfy the civic conscience.
Le paiement d'une amende satisfera peut-être la conscience civique?
Freegate Civic Hall- - a tremendous place- - six, seven miles outside Dallas.
Le Freegate Civic Hall est immense. 10, 11 km de Dallas.
The Civic Hall is around the corner.
Civic Hall est à l'angle.
This ruckus down at the Civic Hall, the kind of pictures they've been putting in the papers, this talk that's going around.
Ce chahut au Civic Hall, Le genre de photos qu'il voit dans les journaux, et le discourt qu'il y a autour.
We've got a coast-to-coast telecast set up to go tonight from your Civic Hall.
On prépare une émission nationale Pour aller ce soir dans votre Civic Hall.
It's the duty of every citizen not to shirk his civic responsibility.
Nul ne doit se dérober devant un devoir civique.
Civic groups appealed to Washington for help.
Des groupes civiques demandèrent de l'aide à Washington.
- You know, civic virtue and all that.
- Le devoir civique, etc...
I got Civic Club due in 10 minutes.
J'ai une réunion au club dans 10 minutes.
I've got the Civic Club due here in a minute.
J'ai une réunion des dames de la ville dans une minute
Civic improvements.
- Aménagement urbain.
There's your whole town council and your whole civic conscience!
Vous avez votre conscience de citoyen.
It's a civic responsibility.
C'est le rôle de l'Etat. Vous n'avez pas a acheter quoi que ce soit.
Lots of meetings and civic duties and obligations. It's a poor substitute for what's really wrong with you.
Mondanités et fêtes de charité ne peuvent pas remplacer ce qui vous manque vraiment.
A civic wedding!
Dites au cardinal que je rentre.
His father's insisting on a civic wedding!
- Revenez, don Camillo! - Non! Je vous laisse vos habits ici.
The husband is the head of the family and the wife follows the civic conditions of her husband she takes his surname and must accompany him wherever he sees fit to establish his residence.
Article 143 : le mariage impose aux époux la cohabitation, la fidélité et l'entraide. L'époux est le chef de famille.
Your civic wedding will not take place!
M. le sénateur! - C'est bien vous?
[However, Don Camillo was satisfied. ] [ He had succeeded in avoiding the crime of a civic ceremony. ] [ Now he could safely leave.]
parut se terminer sans vainqueurs ni vaincus.
By burying him with a civic ceremony you insult God! You are siding with the murderers!
- Vous êtes avec les assassins!
"Civic", this was it.
"Civique", c'est ça.
"Civic", there you have it.
"Civique", si tu veux savoir.
Where's our civic pride?
Et notre sens civique?
A civic wedding?
Il fit largement circuler la nouvelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]