Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cone

Cone перевод на французский

899 параллельный перевод
In its nose-cone... is located the egg-shaped register-chamber with the automated imaging-instruments.
Au sommet... se trouve la salle d'enregistrement en forme d'œuf qui contient les appareils enregistreurs automatiques.
Gimme a slice of that cone down there.
Hé! Donne m'en un peu!
One time, I had a pain and the doctor put a big cone over my face and told me to take a deep breath.
Un jour, le docteur a mis un cône sur mon visage et m'a dit de respirer fort
And I did and I floated right up through the cone and when I came out the other end, there she was.
Je l'ai fait et je suis rentré dans le cône Ouand j'en suis ressorti, elle était là
Make mine a cone.
Je prendrai un cornet.
- Or ate an ice-cream cone.
- Ou mangé un cornet de glace.
Cookie's been working on the ether cone, sir.
Cookie a bricolé un masque.
Keep your nickel and buy yourself an ice-cream cone.
Gardez ça pour vous payer une glace.
Just when a guy starts thinking he ought to buy you a doll or an ice-cream cone suddenly you're all grown up again.
On a envie de vous acheter une poupée ou une glace. Et de nouveau, vous redevenez une femme.
I'll even buy you an ice-cream cone. - Two scoops?
- Je t'achèterai même une glace.
I'd toss a scoop of ice cream in the air, adjust for velocity, altitude, and - wham! - in the cone every time.
J'envoyais une boule de glace en l'air, je rectifiais la vitesse, et hop, elle retombait dans le cône aussi sec.
Where there are no stars it appears as dark, obscuring clouds like that great black cone over there.
Les zones sans étoiles ressemblent à de sombres nuages comme ce cône noir là-bas.
The way he looks, he couldn't even lick an ice-cream cone.
Il pourrait même pas battre un mouflet.
Buy an ice cream cone. Huh?
Achète-toi une glace, d'accord?
- Cone of silence.
- Cône de silence.
A cone-shaped structure?
Une saillie conique?
- For an ice-cream cone.
Le gagnant aura une glace.
The last stage will be the dropping of the nose cone. Dr. Wahrman, do you believe that another country
Une fois en orbite, le dernier étage portera l'ogive.
- I'm a nose cone. And I want music. - You're a kook nose cone.
- Je veux de la musique.
Hey, Dad, why don't we put a fly in the nose cone?
Pourquoi on ne met pas une mouche dans l'ogive?
You cheeky child, go buy yourself a giant cone with whipped cream!
va t'acheter une glace à la crème fouettée!
- Cone on, calm down.
- Assez, rassure-toi.
She had just bought a large cone and she saw me.
Elle vient d'acheter un grand cornet.
Run! Cone on, Andy, run! Sergeant, get in.
C'est une sorte d'hybride que nous appelons Betsy comme l'impératrice.
WELL, SHOULDN'T WE ACTIVATE THE CONE OF SILENCE?
Ne devrions nous pas activer le cône de silence?
THE CONE OF SILENCE?
le cône de silence?
- Yes, sir. ACTIVATE THE CONE OF SILENCE.
- oui, monsieur activer le cône de silence.
The cone of silence?
le cône de silence?
- RAISE THE CONE OF SILENCE!
- lever le cône de silence!
That night at dinner, when you sat on that ridiculous pine cone.
Quand vous vous êtes assise sur cette pomme de pin.
When I get there, pick up a cone and throw it.
Quand j'y serai, ramasse une pomme de pin, jette-la.
It has a homing device in its nose cone.
Je crois qu'il y a une tête chercheuse dans l'ogive.
I was just looking for an ice-cream cone.
J'allais chercher une glace.
- Thanks for the ice-cream cone.
- Merci pour la glace.
Ejecting nose cone.
Ejection du corps conique.
Computer reports jettison nose cone : Ten seconds.
Ejection du corps conique dans dix secondes.
Central Control, this is Zero X. Lifting bodies and nose cone jettisoned.
Ici Zéro X. Hypersustentateurs et corps conique éjectés.
- Oh, that's the sugar, what are they called, sugar cone...
- Le Pain de sucre.
Every time we've ever gone for an ice cream cone you've ordered vanilla.
Chaque fois qu'on est allé manger une glace, tu as pris de la vanille.
This is the nose cone.
Et nous sommes dans l'ogive.
Boys, cone back here at once.
Ecoutez-moi!
KNOCK BEFORE CONING IN, CONE IN BEFORE KNOCKING
ET DROIT DE BOIR INTERDIT D'ENTRER SANS APPELER ( OU LE CONTRAIRE )
May I have a ice-cream cone?
Je peux avoir une glace?
But you said I could have a ice-cream cone.
Mais tu as dit que je pouvais avoir une glace.
I thought you wanted an ice-cream cone.
Je croyais que tu voulais une glace.
I don't know whether I want a snow cone or a chocolate drumstick.
J'hésite entre une glace et du chocolat.
A strawberry ice cream cone.
Une glace à la fraise.
Volume of a cone?
Et le volume d'un cône?
Neeley, you cannot have any of those pennies to buy an ice cream cone.
Si, et ne touche pas à ces sous.
"A heavy, destructive weapon of war."
"Outil en forme de cône servant à évaser les tuyaux."
- WHAT?
- hong-kong- - hodgkins, levez le cône de silence. - quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]