Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Connections

Connections перевод на французский

2,663 параллельный перевод
Basically, anyone with cash and connections to the black market
N'importe qui avec de l'argent et certaines connexions
Lau, these guys have connections.
Ces gars ont des relations.
What kind of connections are these assholes going to have?
Quel genre de relations peuvent avoir ces connards?
And he also has connections to the local branch here in Hawaii.
Qui a aussi des connexions avec la pègre d'Hawaï.
Men are more numerous, the connections between them are fading and their loneliness deepens.
Plus les hommes sont nombreux, plus les liens entre eux s'amenuisent, et plus leur solitude est profonde.
It's all about pursuing leads and making connections.
Il faut trouvé des pistes et créer des connections.
- his political connections...
- sans ses connections politiques..
Through Plane Stupid, I've had a lot of connections with the campaign and communities around Heathrow that were facing complete destruction. Tarmacing, effectively, of their communities.
Grâce à Plane Stupid, j'ai pas mal de connexions avec les riverains et militants autour d'Heathrow qui résistent à une destruction totale et au goudronnage de leur quartier.
I think what we need to understand is the connections.
Ce que nous devons comprendre ce sont les connexions.
Old connections.
Comment vous le savez? - D'anciens contacts au ministère.
His powerful connections in Kharun are going to pull some strings.
Il a des contacts importants et haut placés au Kharun, qui pourront nous aider.
We have no connections there, but Niels Mikkelsen wants to meet again.
On n'a pas de liaisons diplomatiques là-bas, mais Niels Mikkelsen devrait être sur place.
If two annoying bitches start calling his connections that could make his life very difficult.
Si deux salopes ultra chieuses débarquent et commencent à fouiner en appelant tous ses copains avec qui il trafique, ça peut compliquer la vie de ce cher Mikkelsen.
I'm a little concerned, given the connections that Antwone Decker has,
Ça m'inquiète un peu. Étant donné les relations d'Antwone Decker,
Whoever hired Tabitha has money and serious connections.
Celui qui a engagé Tabitha a de l'argent et des relations.
Your connections to the art world make it possible that you might have had contact with the kidnapper without ever knowing it.
Sans le savoir, vous avez peut-être été en contact avec le ravisseur.
Yes. We put an international criminal with terrorist connections in federal custody.
On a mis un criminel international avec des liens terroristes en détention.
She's got plenty of connections. She could go underground.
Elle a des contacts et pourrait disparaître.
- Garcia, run these names. See if any have local connections.
Cherche des liens entre ces noms.
And only people with serious connections and money can get in.
Et seuls ceux qui ont des contacts et de l'argent peuvent y entrer.
It is just that he has connections.
C'est pour ses relations.
Yeah, we hired Stan to do a little independent consulting on our behalf and he's come with some very interesting connections.
On a embauché Stan comme consultant indépendant. Il a des éléments intéressants.
FRANK : Well, with a strong background in community activism in a city as diverse as New York, you'd be bound to have some connections with Immigration.
Et bien, au vu de la force de fond de la communauté activiste dans une ville aussi diversifiée que New York,
I know how hard it is to make connections.
Je sais qu'il est dur de créer des liens.
You have connections with all the victims.
Vous connaissiez toutes les victimes.
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself.
Ça me donne une chance unique de tisser des liens forts avec des lycéens comme toi.
With your family connections, I would have thought you would have been the one to jump seniority.
Avec tes relations familiales, J'aurais pensé que tu aurais été l'un à sauter l'ancienneté.
Reestablish the connections.
Rétablissez la connexion.
Now, Fargo, you have inspected the generator site and confirmed the connections?
Tu as contrôlé le générateur et les connexions?
When I went to see him in Portugal with my secretary Maria he said he had difficulties finding a country wanting to establish diplomatic connections with the CAR.
Quant je suis allé le voir au Portugal avec ma secretaire Maria - il a dit qu'il avait eu des difficultés à trouver un pays voulant établir des liens diplomatiques avec la Centrafrique.
Play has been shown to be important in establishing societal and cultural connections.
On a montré que le jeu est important pour établir des connections sociales et culturelles.
- The missed connections in our area.
- Les "occasions manquées" du coin.
- The missed connections in our area.
- Les connexions que nous avons ratées.
However, Ron had the connections and the wealth to avoid prosecution.
Mais Ron a pu éviter la condamnation grâce à son argent et ses contacts.
Prof. Gim has mentioned before that your school's headmaster is a person with wide connections.
Le professeur Kim avait dit que le directeur de l'école était quelqu'un qui a beaucoup de relations.
Make use of all your connections. Search for a lawyer who started his career as a judge.
Utilisez vos relations et cherchez un avocat qui a commencé en tant que juge.
You know, right about now, it would be really nice to have someone with good connections to national law enforcement.
Maintenant, ça serait bien de connaître quelqu'un qui a des relations avec les autorités nationales.
We say nothing to Saudi Intelligence about your connections to Abu Nazir.
Nous tairons vos liens avec Abu Nazir aux renseignements saoudiens.
Okay, then give us the IP address and the wire info, and we'll take it from there.
Okay, alors donnez-nous l'adresse IP. et des informations sur les connections, et nous allons démarrer de là
I jacked 17 wireless connections.
J'ai 17 connexions Wi-Fi.
I've always thought that there was a connection between Jerry Lewis and Bugs Bunny a little bit, but one of the biggest connections is, when Bugs Bunny would get dressed up as a woman, well, that's pretty much like when Jerry Lewis
J'ai toujours vu un lien de parenté entre Jerry Lewis et Bugs Bunny, surtout dans les scènes où Bugs Bunny se déguise en femme. On peut faire un parallèle avec Jerry Lewis en Carmen Miranda.
I'm more useful trying to find connections between them.
Je serai plus utile à chercher des liens.
- I looked for connections.
- J'ai cherché des liens.
- Finch, connections.
- Finch. Les liens.
In fact, we haven't really found any connections between the two of them yet.
On n'a trouvé aucun lien entre les deux pour l'instant.
No known connections to the other vics. But we do know he was following her.
Pas de relation avec les autres, mais on sait qu'il la suivait.
With the right connections, you can buy yourself a private day at the track, no limits, no worries.
Avec les bonnes connexions, Tu peux t'acheter une journée privée sur la piste, pas de limites, pas de soucis.
You're too young to know, but it helps to have connections.
Vous êtes encore jeune mais un jour ça arrivera.
There are perhaps 100 billion nerve cells... neurons... in there, and maybe 200 trillion connections between them.
Il ya peut-être 100 milliards cellules nerveuses... neurones... là-bas, et peut-être 200000000000000 les connexions entre eux.
- Someone who gets in through connections ) What?
Vous n'avez pas été pistonnée?
You have awesome connections!
Tu es super!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]