Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cooked

Cooked перевод на французский

2,915 параллельный перевод
Your mother cooked. I worked all day.
Ta mère a cuisiné le repas.
Mom cooked us something.
Maman nous a fait à manger.
That was the last meal Mom cooked.
C'est le dernier plat cuisiné par maman.
"This is to be cooked and eaten".
"qui devra être cuite et mangée."
Eve cooked me up herself.
Eve m'a concocté elle-même.
- Eve cooked me up herself.
- C'est Eve qui m'a créé.
It's a scam cooked up by the card companies and everybody buys into it.
C'est une arnaque fomentée par des boîtes de cartes de vœux.
Valentine's Day might be a scam cooked up by the greeting card companies but whether planned...
La St Valentin a sûrement été inventée par des boîtes de cartes de vœux, mais qu'elle soit planifiée...
Aayat, the lunch box will come from your house tomorrow. We have not eaten food cooked..
"Elle a fait de moi un ermite."
Whatever you cooked, don't eat it.
Quoi que vous ayez cuit, ne le mangez pas.
I was pissed. For five years, I cooked his steamed chicken breast, I put his pasta in the tupperware at 4 : 00 in the morning, I kept him company at the gym.
Pendant cinq ans, j'ai préparé ses blancs de poulet à la vapeur, mis ses pâtes dans le Tupperware à 4 h du matin, je lui ai tenu compagnie au gymnase et il me dit :
He can't stop, he was cooked in her baby oven.
Il ne peut pas s'en empêcher, c'est de famille.
Look what I cooked especially for you.
Regarde ce que j'ai cuisiné juste pour toi.
For years she cooked and washed for her husband.
Pendant des années, elle a cuisiné et fait la lessive pour son mari.
"Please bring cooked steak."
- "Apporte des steaks cuits."
I like mine cooked.
J'aime qu'il soit bien cuit.
- nicely rose soon cooked.
- Bien rosé, bientôt cuit.
Went to San Felipe and we cooked fish out on the beach at night.
On est allés à San Felipe et on cuisinait du poisson sur la plage le soir.
You're half-cooked yourself.
Tu es presque cuit également.
Either they know she was jailbait or not. And if they do, our goose is already cooked.
S'ils savent qu'elle était mineure, c'est foutu.
I got a thing, a little something Jesse and me cooked up.
Moi et Jesse, avons concoctés un petit quelque-chose.
It was really - - it was thoroughly cooked.
C'était franchement - - C'était très bien préparé.
- I cooked all day.
- C'est ma cuisine.
Mom never cooked.
Maman cuisine jamais.
First of all, there's no home-cooked meals like this.
Tout d'abord, plus de repas maison de ce genre.
I told you cooked chicken with plums.
Il gémit. Je t'ai préparé un poulet aux prunes,..
This capon is not cooked.
Il n'est pas cuit, ce chapon.
A capon has to be cooked an hour minimum.
Un chapon, c'est minimum une heure.
It's not cooked.
Merde!
But cooked all the way. Because the chocolate cake had a problem.
Mais cuite, car il y avait un problème avec le gâteau au chocolat.
I knew about his personality how he treated people I even knew how he liked his steaks cooked.
Elle m'a dit quel genre d'homme il était, sa façon d'être avec les gens. Et même comment il aimait sa viande.
Someone cooked here.
Quelqu'un a utilisé le matos.
Who cooked?
Qui a bossé?
It's been long time since somebody cooked me.
Ça fait longtemps qu'on m'a pas préparé un repas.
When I get out of here at dark, your goddamn goose is cooked.
Quand je sortirai d'ici, ce soir, t'auras de sacrés problèmes.
Yeah. Got pretty cooked.
ouais. il était plutot cramé.
She won't know anything till she wakes up to breakfast cooked on a campfire.
Elle se réveillera demain devant un feu de camp.
It is cooked with weeds at the roadside. bitter, right?
C'est cuit avec des mauvaises herbes de bord de route. Amer, non?
A bowl of Nuruto powder, a drop of juice from the Pyracantha leaves, added in the Mayeela petals cooked with the Kalima skin.
Naradatta-sama! Qu'est-ce que c'est?
We match your DNA, you're cooked.
On fait correspondre votre ADN, vous êtes cuit.
'Cause we just cooked dinner, if you wanna stick around.
Nous venons de faire à dîner, si vous voulez rester.
How long till it's cooked?
Combien de temps encore?
- A home-cooked meal.
- Un repas fait maison.
I'll make us a home-cooked meal tomorrow.
Je nous préparerai un repas maison demain.
- Laura wanted a home-cooked meal.
- Laura voulait un repas fait maison.
And not raw, lovely and cooked, processed food.
Et pas crue, charmante, nourriture industrielle.
I'm cooked.
Je suis cuite.
Who cooked it? Abby.
- Qui a cuisiné?
I cooked us dinner.
J'ai préparé le repas.
Uh... we're interested in ordering... Off the menu, something cooked to... purrfection.
Nous voudrions commander un plat hors menu, de quoi... rugir de plaisir.
You guys shouldn't be celebrating Valentine's anyway because it's a scam cooked up by the greeting card companies.
C'est une arnaque des boîtes qui vendent des cartes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]