Corp перевод на французский
779 параллельный перевод
It's Immigration and JAG Corp's problem now.
C'est le problème du JAG et de l'immigration.
TATRA FILM CORP.
TATRA FILM. CORP.
- Corp!
- Caporal!
Corp!
Caporal!
Don't let'em get you so hot, Corp. You'll spoil your chow.
Ne les laisse pas t'énerver, caporal. Ça va gâter ton repas.
Back in 1915 belonging to the Brigade Signal Corp.
- Celui du Brigade Signal Corp.
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
Un adjudant m'a dit l'avoir vue aux actualités. J'ai demandé qu'on m'envoie la bobine.
- Tour! That was for the air corp.
- Il n'y a que dans l'armée de l'air...
Yes, I want to get immediate estimates on base installation equipment... from Jones Thompson, Williamson, Transcontinental Corp...
Oui, je veux obtenir des estimations immédiates sur le matériel de fonctionnement... de Jones Thompson, Williamson, Transcontinental Corp..
All over the United States this morning... Some 400,000 members, of the civilian ground observer corp are gathered to learn more about this fantastic creature.
Partout aux États-Unis ce matin, plus de 400 000 citoyens membres du Corps d'observateurs terrestres se sont assemblés pour en apprendre plus sur cette créature.
Now we have every reason to believe that the Mantis is flying South... Along the Gulf Stream. And we believe that it will be one you devoted men and women of the Civilian Ground Observer Corp who will spot it next time it appears.
On a raison de croire que la mante se dirige vers le sud le long du Gulf Stream, et qu'un de vous, en tant que membres dévoués du Corps d'observateurs terrestres, la détectera la prochaine fois qu'elle se pointera.
The things I was just saying about the Army Nurse Corp to my buddy Widowskas there.
Ce que je disais à mon ami sur les infirmières.
- It's Fraser, corp. He's wounded bad!
- C'est Fraser, il est mal en point.
- What'd they send us off for, corp?
Pourquoi on nous renvoie?
- is Fraser badly hurt, corp?
Comment va Fraser?
- Righto, corp!
- Oui, caporal.
Say the word, corp.
C'est toi qui vois, chef.
Where now, corp?
Où on va, chef?
Bad luck, corp.
Pas de bol, cabot.
Harper's calling you, corp.
Harper vous appelle.
- We had to get back to you, corp.
Fallait qu'on vous retrouve.
- Think we'll get another ship, corp?
Il y aura un autre bateau?
Hey, corp. Seen this?
Caporal, vous avez vu ça?
Well, you see, somebody started prying around and found that the Marine Corp... Was supplying all the meat and silverware...
On a découvert que les viandes et l'argenterie venaient des Marines.
No, he's with Public Corp.
- Non, il est de l'Office... - L'Office?
Here's a twist : An arrest in Public Corp.'s contracts division.
Arrestation d'un cadre de l'Office.
Assistant chief of contracts at Public Corp.
Oui, l'adjoint au chef du service juridique.
This is bigger than just embezzlement at Dairyu Construction. It's obviously a kickback scheme between Dairyu and Public Corp.
Ça ne concerne pas seulement Dairyu Construction, mais aussi l'Office du Développement des Sols.
Then they all landed equivalent positions at Public Corp...
Ils ont les mêmes postes dans l'Office.
The thing is, what I'd most like to say is I have no personal ties to Public Corp.
Néanmoins... je n'ai pas d'amis intimes au sein de l'Office.
WADA OF PUBLIC CORP. ALSO AGREES TO QUESTIONING
Interpellation de Wada du service juridique de l'Office
Only Dairyu's 12-billion bid matched what Public Corp. Had estimated.
Dairyu a fait une offre à 12 milliards.
You're in charge of Public Corp.'s contracts.
Vous êtes l'adjoint au chef du service juridique de l'Office.
A five-tier altar, three priests, and two huge wreaths courtesy of Public Corp.
Un grand autel, trois prêtres, des fleurs envoyées par l'Office.
Public Corp.'s official car.
Une voiture de l'Office!
You can't meddle with our affairs at Public Corp.
Ce problème nous concerne...
Public Corp.'s in bed with them too.
Ils sont tous du même acabit.
"Wada of Public Corp. Found alive."
Wada en chair et en os.
"Iwabuchi's son-in-law and secretary - whose own father was murdered five years ago - uncovers massive corruption at the Public Corp. For Land Development."
Le gendre et secrétaire d'Iwabuchi n'est autre que le fils de Furuya, tué il y a 5 ans. Il dénonce un scandale de l'Office.
"Moriyama corroborates evidence of corruption at Public Corp."
Moriyama, D.G. De l'Office, confirme les faits.
The 7 people believed to be on the yacht are Masoko Kasai, owner and current president of the Kasai-Sankyo Co
Les 7 personnes présentes sur le bateau sont : Masoko Kasai, président de la Kasai-Sankyo Corp ;
Get them cracking with the unloading, corp.
Qu'ils déchargent ça.
I suppose they think I've let'em down, Corp.
Ils croient que je les ai laissés tomber?
Is that you, Corp?
Caporal?
My leg! Corp!
Ma jambe!
Can I undo my tunic buttons now, can I, Corp?
Je peux déboutonner ma tunique maintenant?
All right, Corp, but there's nothing here.
D'accord, caporal, mais il n'y a rien ici.
My name is Peter Cable. I work for the Tole American Corporation which is situated in Pennsylvania and in New York.
Je m'appelle Peter Cable, de la Tole American Corp, qui se situe en Pennsylvanie et à New York.
Where are we, Corp?
- Où sommes nous, Caporal?
Have you seen my rifle, Corp?
T'as pas vu mon fusil?
- Sir. Corp?
Bien, mettez-le à l'eau.