Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Creamy

Creamy перевод на французский

302 параллельный перевод
Creamy skin, Kang Hyun Min!
Kang Hyun Min!
♫ I love you, Kang Hyun Min! Creamy skin, Kang Hyun Min!
Kang Hyun Min!
This was white. Soft, creamy white.
Elle portait une sorte de blanc cassé.
For this I made a rich, creamy blue cheese dressing.
J'ai fait un assaisonnement avec un fromage crémeux.
That creamy complexion, those blue eyes, those rounded shoulders, those...
Ce teint velouté, ces yeux bleus, ces épaules arrondies,
Helen's a creamy dish, but she's...
Mais elle va t'en faire voir.
There's a creamy white light turning off and on in my stomach.
Je sens une lumière s'éteindre et s'allumer en moi.
- Sounds creamy to me.
– Ça me paraît charmant.
'Tis creamy and good and thick
"J'en mange sans fin, du soir au matin"
We've got to bury that ulcer of yours in lots of soft, creamy foods, we've got to surround it and cushion it.
Il faut enfouir votre ulcère sous tous ces aliments doux et crémeux, il faut l'entourer et le protéger.
Sort of a creamy brown.
Beige clair.
I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs.
- On est tous comme ça. Ça plaît pas aux filles, les jambes comme du fromage blanc.
A big, roomy, marvellous house with lots of creamy marble and crystal chandeliers and sunken bathtubs.
Une belle maison spacieuse, avec du marbre partout et des chandeliers en cristal, et de grandes baignoires.
But not creamy.
Mais pas nacrées.
Covered in darkest creamy chocolate.
Enrobés de chocolat noir crémeux,
It's creamy. I can feel it running down my throat!
Onctueux. Ça coule dans ma gorge!
I have long blonde hair, blue eyes, creamy skin, and I'm very busty, I guess you could say.
Je suis blonde aux yeux bleus, j'ai le teint pâle et une poitrine très généreuse.
Very good. Creamy, like I like them.
Avec de la crème, comme j'aime.
You caught their attention with your creamy thighs.
Et toi, tu as détourné leur attention avec tes cuisses.
Right, first we want a creamy soup.
D'abord, un consommé à la crème.
But our soup is creamy, like mud.
Mais notre soupe aux fayots, c'est pire que de la boue.
Even now these creamy white shoulders are aching for the lash.
Même maintenant... ces épaules blanches et crémeuses ne désirent plus que ma cravache.
It's called Creamy Zesty Italian, only has one calorie. Mmm.
C'est "la piquante italienne", une calorie.
Beautiful green eyes, like creamy jade.
De magnifiques yeux verts, on dirait du jade.
I just want you to know that I don't intend to sleep with another woman until I'm back here in your arms with my head resting between your creamy thighs.
Je ne coucherai plus jamais avec une femme avant d'avoir été dans vos bras, la tête entre vos cuisses blanches.
The fries are crispy, the shakes are creamy
The fries are crispy, the shakes are creamy
Rigatoni quattro formaggi, a creamy blend of four Italian cheeses.
Rigatoni quattro formaggi. Un mélange de quatre fromages.
Chop'em up real fine. And you beat the egg yolks and the butter... until they're creamy...
Vous les émincez... puis battez les jaunes d'oeufs avec le beurre... jusqu'à obtenir une substance onctueuse.
MAN : It is, nice and creamy.
Oui ça arrive, délicieux et crémeux.
Nice and creamy
Bien crémeux s'il...
Nice and creamy, please
Bien crémeux s'il vous plaît
" Mix until... creamy.
" Mélanger jusqu'à ce que la pâte...
Rich and creamy, just the way I like it.
Riche et crémeuse, exactement comme je l'aime.
How do you cook your grits? You like'em regular, creamy or al dente?
Vous l'aimez crémeux ou al dente?
The present's fine. The present's perfect. The present's peachy fucking creamy.
Le présent est bien, il est plus que parfait.
You know... with the big, soft, round, creamy tits. And long tanned legs.
Tu sais... avec les gros nichons... bien doux, ronds et crémeux... et les longues jambes bronzées.
Mr and Mrs Wong were driving a creamy Mercedes Benz.
M. Wang avait une Mercedes jaune.
That's an easy one. "Creamy on the inside, smooth on the outside."
Facile. "Tous unis contre la vie chère."
They're smooth. Creamy. Delicate yet masculine.
Elles sont douces, crémeuses, délicates, mais néanmoins masculines.
Ok Aunt Sol My hands are all creamy
Sol, j'ai pas les mains libres.
Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue into...
Peau laiteuse et crémeuse, lèvres pulpeuses, fesses fermes, poitrine opulente, des oreilles où tu mettrais la langue.
Vinnie, can you bring your creamy friend along with you and join us?
Amène-toi, avec ton copain à la crème!
The terrifying lows, the dizzying highs the creamy middles.
Je veux des bas terrifiants, des hauts enivrants, des milieux moelleux.
Behind these doors, a federal judge will ladle out steaming bowls... of rich, creamy justice in a case the media have dubbed... "Beat-up Waiter." [Scoffs]
Derrière ces portes, un juge va servir des bols fumants de justice, dans l'affaire baptisée "Le Serveur bien servi".
Sparkling champagne and yummy poached salmon with little quail eggs and a creamy dreamy lemon soufflé.
Champagne... saumon poché avec des petits œufs de caille et... bien crémeux, un vrai rêve de soufflé au citron.
- Creamy.
– Super!
- Watch you don't have creamy face!
Tu pourrais avoir la gueule en fromage blanc.
Look, all creamy!
De la crème.
Smell her creamy skin, cradle her head on my shoulder.
Pour voir ses cheveux bondir, toucher sa peau crémeuse.
- So, how are you? - Peachy creamy.
Comment tu vas?
Oh, yeah, he probably thought you was hot, creamy and rich.
Il a sûrement cru que tu étais chaude, douce et riche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]