Damage control перевод на французский
434 параллельный перевод
resume emergency damage control and camouflage operations.
reprenez le contrôle des dommages urgents et les opérations de camouflage.
resume emergency damage control and camouflage operation.
reprenez le contrôle des dommages urgents et les opérations de camouflage.
Call out the after-damage control party.
Appelez l'équipe de réparation.
- Damage control report, sir.
Le rapport des avaries, Commandant.
Damage Control, make check!
Organisation sécurité!
- Reports from damage control.
- Qu'on me signale les avaries.
- Midship damage control won't answer.
- L'équipe du milieu ne répond pas.
Damage control, report.
- Contrôle d'avaries, rapport.
Damage control, report to the first officer.
- Rapport des avaries.
Damage control procedures, all decks.
Procédures de contrôle d'avarie.
Have Dr McCoy, Mr Scott and a damage control party report to me in the transporter room.
Que le Dr McCoy, M. Scott et une équipe d'organisation sécurité me retrouvent en salle de téléportation.
Damage control party sealing off inner hull rupture.
Colmatage de la brèche coque intérieure en cours.
Beam damage control party aboard.
Téléportez l'organisation sécurité.
The damage control party just beamed to the Enterprise.
L'équipe d'organisation sécurité est à bord de l'Enterprise.
Damage control parties on all decks, check in.
Equipes de maintenance, parez à intervenir.
Damage control report. Minor structural damage to sections A-4 and C-13.
Rapport : dégâts structurels mineurs dans les sections A-4 et C-13.
Have damage control report all damages.
Demandez un rapport sur les dégâts.
Damage Control Party, report to Station 8.
Patrouille de sécurité, au rapport.
Damage control report.
Rapport de contrôle des dégâts.
- Damage control.
- Envoyez l'équipe d'intervention.
or did you just skim the reviews? I read Damage Control and Marching in Heels.
J'ai lu "Damage Control" et "Marching in Heels".
He was rescued from certain death by U.S. Marines. on the return trek Ben's Marines killed 10 Afghan villagers.
Sur le retour, les marines ont tué 10 villageois, "Damage control" est un récit factuel de l'incident.
Damage control is repairing them.
Le contrôle de maintenance les répare.
All right, damage control has the area isolated and secure.
Entendu. L'équipe d'urgence a isolé et sécurisé le secteur.
Damage control is easy.
Réparer les dégâts, c'est facile...
Damage control report.
Rapport de dommages :
"Number one, tone it down a little ; Number two, try a little damage control"?
Premièrement soyez plus discret, deuxièmement, évitez les dégâts.
Damage control.
Pour éviter les dégâts.
Damage control team Alpha, meet me on level three.
Equipe de contrôle alpha, retrouvez-moi au niveau trois.
Damage control teams, deck 1 4!
Equipe de contrôle des avaries, pont 14!
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
Oubliez la gestion des crises et penchez-vous sur quelque chose que vous maîtrisez :
We're talking damage control, Mike.
Il faut limiter les dégâts.
These stations should be devoted to damage control and weapons status.
Ces stations doivent contrôler les dommages et le statut des armes.
Damage control. Medical team to cargo bay four.
Equipe médicale en salle quatre.
Damage control, to Blue 7.
Contrôle des dégats, en Bleu 7.
One moment they announce, "No damage", the next they say, "Fires are raging out of control."
D'abord, ils annoncent : "Aucun dégât", et ensuite, ils disent : "Les incendies se propagent rapidement."
All leaks repaired, sir. Battle damage under control.
Bateau étanche.
It'll burn out anything in there and we can still control the fire so there'll be no property damage on the street.
On peut tout brûler là-dedans et contrôler la combustion. Il faut éviter tout dégât dans la rue.
Some damage to control surfaces.
Les surfaces de contrôle sont abîmées.
Well, fortunately there's no damage done to the control panel itself.
DOCTEUR : Heureusement, le panneau de contrôle n'a subi aucun dégât.
We made a complete check on structural and control damage.
Nous avons effectué un examen complet des avaries.
Damage-control parties, stand by.
Equipes de contrôle d'avaries, à vos postes.
Damage-control parties report minimal damage, sir.
Les équipes de contrôle d'avaries ne signalent que des dégâts mineurs.
All power levels normal. Damage-control report :
Le vaisseau fonctionne normalement.
Should the main control room break down or suffer damage, we can navigate the ship from here.
- A quoi ça sert? En cas de panne en salle des commandes principales, nous pouvons piloter d'ici.
But we have control damage which makes landing there imperative.
Mais les commandes sont endommagées, c'est là qu'il faut atterrir.
We've got an unserviceable stabilizer trim, doubtful rudder control and structural damage.
On a un stabilisateur hors d'usage, un gouvernail douteux et des dégâts structurels.
A knife dropped inside the hull could cause sparks... damage a wire, control cable. Christ knows what.
Un couteau dans la coque peut faire des étincelles, endommager un fil... un câble de commande- - Dieu sait quoi.
Damage Control is a factual account of the incident.
Trois marines passèrent en cour martiale et furent écroués.
ln the judgment of Mission Control, the damage is not critical.
D'après le contrôle de mission, ici, les dégâts sont sans gravité.
The upside is that I have found out in time to control the damage.
Heureusement, j'arrive à temps pour empêcher la casse!
control 678
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28
damage 60
damaged 71
damage report 67
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28
damage 60
damaged 71
damage report 67