Daughter перевод на французский
62,390 параллельный перевод
Especially not a daughter.
Surtout pas une fille.
- They took your daughter.
- Ils ont votre fille. - Le cartel.
- They took my daughter.
- Ils ont pris ma fille?
You're gonna call your client and get my daughter back. Right now.
Appelez votre client et récupérez ma fille, tout de suite.
- We're the ones who took your daughter. - You, on the other hand, we can stick a fork in. - She's fine.
- On a pris votre fille, elle va bien.
I've raised you like my daughter.
Je t'ai élevée comme ma fille.
Well, I had to run some errands, and I thought, why not swing by and have some one-on-one time with my favorite daughter.
Je devais faire des courses et j'ai pensé, pourquoi ne pas faire un détour et avoir une discussions en tête à tête avec ma fille préférée.
Well, my daughter isn't like most people.
Ma fille n'est pas comme tout le monde
I mean, well, technically, she has a daughter, but they haven't spoken in years. None at all.
Aucune.
No family except for an estranged daughter.
Pas de famille exceptée une fille éloignée.
That's her daughter, isn't it?
C'est sa fille, n'est-ce pas?
You are our daughter.
Tu es notre fille.
Our daughter.
Notre fille.
Is this the senator's daughter?
C'est la fille du sénateur?
Umm, "Stolen design on senator's daughter."
"La fille du sénateur porte une création volée"
Didn't the Congressman's daughter wear Hanna's dress to that?
Ce n'est pas celui où la fille du député a porté la robe d'Hanna?
Senator's daughter.
Fille de Sénateur.
I want to marry your daughter, Mrs. Marin.
Je veux épouser votre fille.
I'm sure his parents must love the thought of you as a daughter-in-law.
Je suis sûre que ses parents aimeraient que tu sois leur belle-fille.
To my daughter.
À ma fille.
I will find your daughter.
Je vais trouver ta fille.
Your daughter's there, for Christ's sakes.
Bonté divine, ta fille est là.
I didn't abandon my daughter.
Je n'ai pas abandonné ma fille.
I, for one, know that I would want my daughter, my mother, me, I want to focus on not getting to that point.
Moi, je sais que je voudrais pour ma fille, ma mère, moi, me centrer sur comment ne pas en arriver là.
Your daughter's 17, in case you don't remember, bro.
Ta fille a 17 ans, au cas où tu ne t'en souviendrais pas, mon frère.
All we know is that he went to the suburbs to try to find his daughter.
On sait juste qu'il est allé en banlieue chercher sa fille.
Not without my daughter.
Pas sans ma fille.
I'm not leaving without my daughter.
Je ne pars pas sans ma fille.
My daughter tries to educate girls.
Ma fille essaye d'instruire les filles.
I-I was supposed to do this a week ago, but then this happened with my daughter.
J'étais censé le faire il y a une semaine, mais ceci est arrivé à ma fille.
I wanted to thank you for saving my daughter. And offer you something in appreciation.
Je tiens à vous remercier pour avoir sauvé ma fille, et à vous le prouver.
I know that many of you were expecting Sandy for this morning's chair yoga... but her daughter has a cold.
Je sais que beaucoup attendaient Sandy pour cette séance de yoga, mais sa fille a un rhume.
Claire, you can't blame yourself for your daughter's breakup.
Claire, vous n'êtes pour rien dans la rupture de votre fille.
No, but word on the street is his daughter-in-law just gave birth, and he's taking off to Florida.
- Non. Mais apparemment, sa belle-fille a accouché, et il part en Floride.
What would you do if you found out your daughter was a fuck-up?
Vous feriez quoi, si votre fille était une paumée?
Valentine's daughter.
La fille de Valentin.
She is Valentine's daughter.
C'est la fille de Valentin.
I am Valentine's daughter, but I am not my father.
Je suis la fille de Valentin mais je ne suis pas mon père.
Wait. Your colleague is your daughter?
Ton confrère, c'est ta fille?
Jefferson, this is my daughter.
Jefferson, voici ma fille.
I'm... I'm Martin's daughter.
La fille de Martin.
We didn't know Martin had a daughter.
On ignorait que Martin avait une fille.
I quite simply missed my daughter.
Ma fille me manquait.
Have any of you seen my daughter?
Avez-vous vu ma fille?
You truly are my daughter.
Tu es vraiment ma fille.
So instead of marrying the blonde, you marry Ra's al Ghul's daughter?
Donc au lieu d'épouser la blonde, tu épouses la fille de Ra's al Ghul?
But you'll always be my daughter.
Mais tu seras toujours ma fille.
Now, I know how complex the mother-daughter relationship can be, but as the mother, you sometimes have to take responsibility.
Les relations entre mère et fille peuvent être complexes. Mais en tant que mère, vous devez prendre vos responsabilités.
Barbara doesn't even know where her daughter lives.
Enfin, techniquement, elle a une fille, mais elles ne se sont pas parlé depuis des années. Barbara ne sait même pas où sa fille vit actuellement.
This is Mrs. Siemasko and her daughter Jenn.
C'est Mme Siemasko et sa fille Jenn.
Which is funny, because it's always been my wish to get to know my daughter.
Alors, je suis là, je t'attends.